Уроки стихотворной магии (СИ) - Каренина Лина (полная версия книги txt, fb2) 📗
Наконец настал полдень. Мы с огромными сумками, чистые и готовые продолжать путь, вышли на дорогу. Дарина с Зевларом молчали, а я думала о своём, пока моя рука оглаживала краешек книги, покоящейся в кармане. Мысли снова возвращались к искусительному демону. Интересно, что будет, если я расскажу о нём Атсуне? Наверняка она ужаснётся и отберёт книгу, а вместе с ней и мою связь с Дар'армианом. Что ж, хотя бы попробую поподробнее расспросить её о нём.
— Итак, — проговорил Зевлар, глядя на карту. — Судя по всему, ближайшая деревня на пути к горам — Речная. Возможно, удастся словить попутку в виде тележки и доброго возницы.
А горы уже хорошо виднелись на севере. Это был огромный горный массив, пролегающий поперёк дороги, будто бы старый дракон приземлился сюда и уснул вечным сном. Сердце затрепетало от мысли, что вот она, цель столь долгого пути, устланного опасностями, страданиями и смертями. И, конечно же, особенно в последнее время, сомнениями.
— Так… расскажи подробнее, Энара, к кому же мы идём, — спросила у меня Дарина, поправляя на голове капюшон, который стала носить теперь практически постоянно.
— Я и сама знаю только то, что мне рассказала Фермилла, — вздохнула я. — Она велела мне привести тебя к Главной Хранительнице Магии по имени Атсуна, что живёт в Цепях Великана. Атсуна закончит твой ритуал посвящения, и ты станешь полноценной Хранительницей. Возможно, ты даже станешь Главной Хранительницей для нового поколения, но только если Атсуна уже не нашла для этого какую-нибудь девушку. Фермилла упоминала о том, что она пыталась искать претенденток на звание Главной.
— Получается, все Хранительницы одного возраста составляют поколение, так? — уточнила девушка.
— Я думаю, это зависит и от времени посвящения, — я пожала плечами.
— Получается, между поколением Фермиллы и моим нет промежуточного?
— Нет, — я вздрогнула, сжав кулаки. — Их убила Церковь.
— Но ты говорила, что их убил герцог Элнор, — подметила Дарина, подозрительно сощурившись. Неужели думает, что я пытаюсь её обмануть?
— Да, но я не знаю этого точно и не могу быть до конца уверенной.
— Неужели ты пытаешься оправдать отца?
Этот вопрос выбил меня из колеи. До этой встречи с Дар'армианом я действительно винила отца во всех бедах. И сейчас, похоже, чувствовала вину перед ним и действительно пыталась оправдать. Вряд ли я смогу объяснить это Дарине: для начала нужно разобраться самой.
— Я просто… подумала, что всё может быть не так однозначно. Какое-то чутьё подсказывает, что ситуация не так проста, — попыталась аргументировать свой взгляд.
— Магическое чутьё? — встрял Зевлар, до этого внимательно слушающий нас.
— Скорее интуиция, — махнула рукой. — Ладно, хватит уже об этом. Смотрите, телега с лошадьми. Всё как ты просил, Зев. Может, среди его ярморочных покупок найдётся места для трёх путешественников и их огромных сумок?
В этот раз нам не повезло: мужик попался больно сварливый. После долгих уговоров и приличной суммы он всё-таки согласился подвезти нас, хоть и был недоволен, боялся, что мы что-нибудь своруем у него. К тому же вскоре небо застелили тучи, и пошёл небольшой дождь. Пришлось всем вместе накрывать его барахло водоустойчивой, как ему сказали торговцы, тканью, которая через минут двадцать уже полностью промокла, и ютиться как-то самим, укутавшись в плащи. Я первым делом укрывала от дождя книгу, прижимая её к себе. Мне не хотелось из-за какой-то влаги потерять связь с тем единственным, кого я боюсь и с кем одновременно жажду встречи.
Глава 32. Облава
До пункта назначения мы добрались с рассветом. Деревня Речная встретила нас не очень приветливо: жильцы, только выходящие на улицы, недобро косились на нас. Подозреваю, во всём виноват наш внешний вид… Либо же они заметили шрам Дарины.
Задерживаться мы не стали. Впереди нас ждали ещё километры леса, и ближайшим поселением было Предгорное — уединённое село, практически отрезанное от всего мира. А это значило, что до Предгорного нас очень вряд ли кто-то сможет и захочет подвезти.
И снова ходьба, долгая и бесконечная. Я уже почти забыла, каково это — слишком много времени мы провели на месте, слишком много ездили на повозках. Мы сделали небольшой привал уже в полдень. Зевлар отошёл отлить, мы с Дариной уселись под тенистым дубом и решили перекусить.
— Слушай, Энара, — заговорила вдруг Дара, надкусывая яблоко. — А ты случайно не знаешь заклинания перемещения?
Я задумалась:
— Ты имеешь в виду телепортацию? Нет, я не изучала эту область. Заклинания перемещения очень-очень сложные. Боюсь, мне бы не хватило магической силы даже для перемещения на расстояние в десять шагов, заклинание бы попросту убило меня. Конечно, ты бы с ним запросто справилась, но так получилось, что я не умею строить такие заклинания, даже слов для них не знаю.
— Печально, — она грустно вздохнула. — Не пришлось бы переться так долго.
— Да-а уж, — протянула я, тоже хрустя кисло-сладким яблоком
— Мне вот интересно, почему у тебя такая слабая магия. Твоя мать ведь была Хранительницей, — снова начала рассуждать девушка. — Разве её сила не должна была передаться тебе по наследству?
— Не знаю, — я пожала плечами, откровенно соврав. Мне всё же не хотелось полностью раскрывать тайну своего дара.
— Просто… это странно, — она покачала головой.
— В жизни много странностей происходит, — хмыкнула я, бросая в траву огрызок.
И мы снова продолжили путь. Зевлар пытался скрасить его своими рассказами, но по нему было заметно, что он всё ещё в печали.
— Однажды я и мой друг Ре́ннард, славный рыцарь на службе у дороги приключений, охотились на златорогую лань, — начал повествование Зев.
— Златорогую лань?! — я удивлённо вытаращила на него глаза. — Неужели это правда?
— Чистейшей воды правда, — мужчина усмехнулся: моё внимание ему, кажется, льстило. — Лет пять назад в центральной части Империи объявилось мифическое животное — златорогая лань. Жители многих деревень сообщали, что видели её собственными глазами, и клялись, что рога её блестели на солнце, словно золото. Церковь тогда вроде сказала, что это демонское порождение магии, но сам Император назначил за её голову большую награду. Тогда я взял небольшой отпуск и решил отдохнуть на охоте. В одной из деревень, где по слухам недавно видели лань, я помимо прочих встретил своего старого друга детства, Реннарда Тиэ́лло.
— И что, вам удалось её поймать? — спросила Дарина, которая внимательно его слушала.
— Мы выслеживали её целый месяц. Перешли вдоль и поперёк всю центральную часть Империи. Дрались за её следы с другими охотниками. Пришлось сражаться со стаями волков, завалить парочку медведей и диких волков. В конце концов мы её настигли. И пока я отбивался от конкурентов, Реннард всадил парочку стрел ей в грудь. По итогу награду от Императора получал он, мне досталось процентов сорок как соучастнику. Так я и побывал в императорском дворце.
— И что, у неё правда были золотые рога? — не поверила я.
— Да, из чистейшего золота! Иначе бы Император её не принял… — воскликнул было Зев, однако внезапно замолчал.
Мы остановились посреди дороги. Впереди нас поджидал отряд церковных карателей. Меня пробрала дрожь от одного их вида: всё-таки воспоминания и моём похищении были довольно сильны.
— Так-так, — произнёс один каратель, спускаясь с лошади. Приглядевшись, я с ужасом узнала в нём… Кэрола, командира отряда церковников, что некогда забрал нас…
— А вот и сбежавшие колдуньи, — он ухмыльнулся. Я обернулась: воины Церкви окружили нас.
— Послушайте, это, наверное, какая-то ошибка, — попытался разрядить накалившуюся обстановку Зевлар.
— Как вы нашли нас? — Дарина выступила вперёд, дерзко вскинув подбородок.
— Мы долго вас выслеживали. Одни добрые люди сообщили, что вы направляетесь к Цепям Великана. Удивительно, что мы вас опередили, — Кэрол хмыкнул, оглядев Дарину.