Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗

Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Сью! - восторженный вопль призрака снова заставил меня вздрогнуть, - слушай, как я могу!

И в этот самый миг во всей мэрии одновременно застучали тысячи молоточков. - Слышишь, как я могу!

- Я очень за вас рада, - буркнула. Вот ведь неугомонный призрак.

- Ты что не слышишь?! - возмутился призрак и снова застучал. И теперь я явственно услышала в этом стуке мелодию.

- Подмосковные вечера? - удивилась.

- Ага! - радостно согласился герцог. - А сейчас? Узнаешь?

Тональность стука изменилась, а потом я четко уловила «В лесу родилась елочка», и рассмеялась. Так мы и забавлялись. Герцог наигрывал мелодии из нашего мира. Старые, правда. Как будто бы я слушаю ретро-концерт. И тут до меня кое-что дошло...

- Ваша светлость, - обратилась я к нему, - я не поняла, а как же так получилось, что в нашем мире прошло всего пятьдесят лет, а в этом много веков? Мне рассказывали, что вы жили очень давно...

- Хм, - герцог перестал настукивать «Увезу тебя я в тундру» и задумался. - Хм... я как-то об этом не думал, но ты права. Это странно. Я жил где-то лети триста назад...

- Значит, - понимающе кивнула я, - время в наших мирах идет по-разному. Здесь где-то раз в шесть быстрее, чем у нас.

- Раз в шесть, - задумчиво повторил он, а потом вдруг воскликнул, - понял! Вот о чем говорил Алмос! Он сказал, что вся беда в том, что этот мир медленный! И умер я неправильно! Слишком быстро! Я думал, он это говорит, что мне того... отрубили голову. - Я так ярко представила этот миг, что мне стало плохо. - А может Алмос имел в виду совсем другое... Слишком быстро умер в этом мире, ведь если бы я остался в своем, то еще вполне мог бы жить. Сью! Ты меня слушаешь?!

А я не слушала. Я пыталась избавиться от ощущения холодного лезвия топора палача на шее...

- Ваша светлость, - вздохнула я, - а это больно? Ну, когда голову отрубают?

- Нет, блин, - выругался герцог и ответил ехидно, - не больно... так, комарик укусил. Но я не об этом, Сью! Забудь ты про казнь, все равно тебе никуда от нее не деться! Всех казнили, и тебя тоже казнят. Ты лучше подумай над тем, что я тебе говорю. Если я прав, то очень скоро я обрету покой!

Герцог радостно захохотал, и по всей мэрии застучало одновременно. Хорошо, что сегодня был выходной.

- Я бы на вашем месте, так не радовалась, - ехидно заметила я. После слов герцога, что всех казнят, жалости у нему у меня не осталось. - Вы же помните, что вам сказал Алмос? Вы должны сначала найти хозяина для города. А вдруг, если вы не успеете выполнить условие, то останетесь привязаны к мэрии навсегда.

Глава 7.2

Мгновенно воцарила мертвая тишина. Я немного подождала ответа, а потом, решив, что призрак по обыкновению исчез, снова взялась за яблокофон. У меня там было скачано несколько роликов... Надо посмотреть, вдруг что-то полезное есть...

- Сью, - тихо и трагично прошептал герцог Буркингемский, - а ты ведь права. Именно это и говорил Алмос... Я должен найти хозяина, чтобы обрести покой до того, как смерть догонит меня. А значит, может быть уже поздно... мне ведь сейчас уже больше семи десятков лет, если считать по времени нашего мира. Вдруг мое время уже прошло? И я опоздал?

- Вряд ли, - вздохнула я, снова жалея бестолкового земляка-попаданца. - Алмос бы вам сказал. А после его казни прошло не так уж много времени...

- Но все равно, Сью! Время может закончится в любой момент! - заголосил призрак. И возмутился, - почему ты еще лежишь?! Иди быстрей!

- Куда? - Если бы я могла, прямо сейчас отправила бы герцога туда, где после смерти обитают души. Он мне надоел.

- Как куда?! Делай что-нибудь! Становись хозяйкой города!

- У меня сегодня, вообще-то, выходной!

- Какой выходной?! - возмутился герцог. - После смерти отдохнешь!

Истерика в исполнении покойного герцога Буркингемского оказалась невыносимой. Пришлось сбежать из своей собственной квартиры к Харашу. Но его дома не оказалось. Я постояла немного перед закрытой дверью и отправилась к Луишу в пиццерию. Наверное, Хараш побежал туда, чтобы принести мне что-нибудь вкусненькое.

- Сью, - радостно заорал Луиш и открыл рот, чтобы в очередной раз сказать какую-нибудь несмешную колкость, но я его перебила. Мне сегодня уже хватило одного шутника.

- Луши, а Хараш здесь?

- Хараш? - От удивления Луиш даже забыл про тесто, которое прямо сейчас месил, засучив рукава. - А разве он не с тобой?

- Нет, - качнула я головой, невольно чувствуя обиду. Вот где он ходит, когда так нужен? И почему мне ничего не сказал? Время-то к обеду. Он уже должен был вернуться. - И дома его тоже нет...

- Тогда не знаю, - равнодушно пожал плечами Луиш. - Я его со вчерашнего вечера не видел. Но он сказал, что ему кое с кем встретиться нужно.

Наверное, на моем лице отразились мои чувства, и Луиш попытался меня успокоить.

- Да, не переживай ты так, Сью. Ну, может встреча затянулась. Подожди, погуляет и вернется.

Угу... Пусть только вернется. Я ему сразу «гулялку» оторву. И, вообще, что за день такой? Почему все так плохо? И герцог Буркингемский сбрендил, и Хараш с кем-то «погулять» вышел, и Луиш со своим тестом возится и даже не замечает, как мне нехорошо, и, вообще, никто меня не любит. Вон даже девицы-помощницы поглядывают на меня искоса и хихикают. И тетки Лауши нет. А то хотя с ней поболтала бы. И никого из знакомых в пиццерии нет... и, вообще, как-то совсем пусто.

На глаза навернулись слезы. Все меня бросили. Совсем я никому не нужна оказалась. Вернее, нужна, вспомнила герцога Буркингемского, но только для того, чтобы выполнить чьи-то хотелки. Снова. Как в своем мире... Забытое чувство одиночества оказалось пронзительным и подавляющим, что слезы сами выступили на глазах, застилая пеленой все вокруг. Вот еще! Я уже не там, а тут. И тут все по-другому. Хараш вернется, он ведь говорил, что у него дела. Тетка Лауша тоже обязательно появится и выслушает мои стенания по поводу говорливого призрака. Из всех моих друзей только она верила в существование герцога Буркнигемского.

Я брела по городу куда глаза глядят и пыталась справиться с эмоциями. Остановилась только тогда, когда услышала, как смутно знакомый голос с едва скрываемым злорадством произнес:

- Какие люди!

- Да без охраны, - хохотнул второй.

- Сама мэр Сью к нам пожаловала, - отозвался третий и громко заржал.

Ко мне с трех сторон, угрожающе скаля улыбки, подходили трое мужчин. Двоих я не знала, но третьим был Вирша... И я сразу поняла, что вляпалась. Этот мерзавец никогда и ни за что не отпустил бы меня. Нет, он хотел отомстить за то, что ему не удалось обмануть меня с рецептами, за то, что не отступила, когда он натравил на меня главу департамента чревоугодия, за то, что по слухам его забегаловка разорилась, ведь пицца из отходов оказалась никому не нужна.

- Ребята, вы чего? - обратилась я к двум его подельникам, просить Виршу было бесполезно. Он был слишком зол.

- Того, - усмехнулся третий. - Тут наша территория. Заплатить надо бы за проход, мэр Сью...

- Хорошо, - я попятилась назад, пытаясь отступить и наткнулась спиной на третьего. - У меня есть деньги...

Немного, правда. Всего несколько квадратных монет. Но если нужно их отдать, чтобы унести ноги, то я уж точно не буду за них держаться.

- А кто сказал, что мы про деньги, - прямо мне в ухо прошептал второй, который подходил из-за спины. И я с ужасом почувствовала, как его руки опустились мне на талию, - нет, мы берем натурой, - выдохнул он.

От его дыхания, коснувшегося голой шеи, меня передернуло. Мне стало так страшно, что в голове зашумело, а руки и ноги ослабли. Вместо того, чтобы попытаться вырваться и сбежать, пока меня держит только второй, я, не моргая смотрела, как Вирша и третий мужчина подходят ко мне все ближе и ближе.

Вот и все... мелькнуло в голове... А я даже не могу закрыть глаза, чтобы ничего не видеть...

Глава 7.3

- Вот мы и встретились, Сью, - шепотом произнес Вирша, подойдя ко мне вплотную. - И теперь ты ответишь за то что сделала. Я же сказал, сама приползешь. И на коленях умолять будешь. Вот по-моему и вышло. Ты сама пришла ко мне в руки...

Перейти на страницу:

Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку

Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правдивая история Мэра Сью (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Правдивая история Мэра Сью (СИ), автор: Цветкова Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*