Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » На перекрестке миров (СИ) - Кандела Ольга (книги TXT) 📗

На перекрестке миров (СИ) - Кандела Ольга (книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно На перекрестке миров (СИ) - Кандела Ольга (книги TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А то! Можете звать меня Шед.

Рей сразу расслабился. Я заметила, как опустились плечи и ослабился хват на рукояти плетки. Ингирвайзер быстро подобрал с земли потерянный платок и обмотал вокруг головы. Глотнул воды прямо из бадьи. Парнишка тоже не растерялся. Живо метнулся к одному из тел и выудил из-за пояса Хамелеона связку ключей. Я только сейчас разглядела, что следом за парнем волочится цепь. На ноге его красовался железный обруч. Полукровка провернул ключ в замке и с видом величайшего удовольствия избавился от обузы.

Кажется, наш новый знакомый оказался еще и рабом. И выходит, что это не он нас выручил, а мы избавили его от хозяев?

Откуда-то сбоку донеслись приглушенные голоса. Фрей и, теперь уже беглый, раб подобрались и синхронно обернулись на звук.

— Идем, я отведу в безопасное место, — кинул парень и, подавшись в сторону, скользнул в узкий проем меж тесно стоящих домов.

Рейнар настороженно глянул ему вслед. Я бы на месте капитана тоже не стала доверять первому встречному. Мало ли, куда он нас заведет. Но голоса все приближались, и другого выхода у нас попросту не осталось.

Рей высвободил мои кисти и, крепко взяв за руку, потащил в проем вслед за скрывшимся пареньком. Тот ушел недалеко. Ждал нас буквально за следующим поворотом. И, как только мы приблизились, началась беготня по узким кривым улочкам нищенского квартала. Думать о том, куда нас ведут, времени не было. Я только и успевала, что смотреть под ноги, чтобы ненароком во что-нибудь не вляпаться. По земле были разлиты помои, раскидан мусор и обвалившиеся кладки домов, через которые приходилось буквально перепрыгивать. А если учесть, что мы оба босиком… В общем, пришлось нам не сладко. Хорошо хоть Рей поддерживал, ни на секунду не выпуская моей руки.

Через несколько минут бешеной гонки мы, наконец, остановились в каком-то закутке. Впереди был тупик. С трех сторон нас окружали стены и развевающееся по ветру тряпье. И я сама ни за что в жизни бы не догадалась, что где-то тут есть дверь или проход.

Полукровка же ориентировался на местности превосходно. Отодвинул в сторону кусок обветшавшего навеса и скользнул в образовавшийся темный провал. Мы с Реем переглянулись и, не имея вариантов лучше, двинулись следом.

Халупа, в которую привел нас Шед, была убогой хуже некуда. В такой только бродяге ночевать. Окон нет. Свет сочится через единственную дыру в прохудившейся крыше. В углу пылится какой-то тюфяк. У стены — косо сбитый стол с сиротливо стоящей плошкой. Всюду царит жуткая пыль и разруха. У меня аж в носу засвербело и пришлось прикрыть лицо ладонью, чтобы не чихнуть.

— Что это за место? — тут же осведомился Рей, с подозрением оглядывая тесную комнатушку. Все это время ингирвайзер держал ладонь на рукояти плетки, готовый в любое мгновение воспользоваться оружием.

— Какая разница? Можете считать это моим тайным убежищем, — было ему ответом.

— А я думал рабам нельзя отлучаться от своих господ.

— Нельзя. Но попыток бегства это не отменяет, — ухмыльнулся Шед, демонстрируя чуть удлиненные клыки. Потом схватил какую-то грязную тряпицу и несколько раз лупанул ей по тюфяку, выбивая пыль. — Прошу! — широким жестом махнул полукровка, предлагая присесть.

У меня такого желания не возникло. У Рея тоже.

— Воздержимся, — за нас двоих ответил ингирвайзер, Шед же, пожав плечами, с удовольствием плюхнулся на указанное ложе.

— Ну что, обсудим наше сотрудничество? — с широкой улыбкой начал эвриец. Звериные глаза его сверкнули в полумраке, отчего у меня невольно пробежала дрожь по телу.

— Да не бойся ты, не съем, — со смешком кинул парень, проследив за моей реакцией. Он вообще как-то слишком пристально на меня пялился. Будто ощупывал взглядом, и от этого становилось не по себе.

Благо Рей уловил нездоровый интерес нашего нового знакомого и чуть сдвинулся в сторону, закрывая меня от чужих глаз. Собственнический жест, по сути, но сейчас я была ему даже рада.

— Откуда ты знаешь наш язык? — начал капитан. В отличие от собеседника, он был предельно серьезен и собран. И тоном голоса сразу давал понять, что не намерен разводить дружеские беседы.

— Мать научила. Она была из ваших. Ее держал наложницей один из местных богатеев. А меня, как исполнилось семь, продали в рабство.

Я с трудом смогла воспринять услышанное. Почему-то, когда Рей назвал Шеда полукровкой, никаких ассоциаций у меня не возникло. Зато сейчас, когда парень заговорил про мать, внутри все похолодело от ужаса. Я даже близко не могла представить себе столь противоестественную связь. Человек и Хамелеон. Вряд ли, конечно, девушка делала это по собственному желанию. Но от того становилось еще гаже.

Что же это за звери такие? Делают с нашими женщинами, что вздумается. Похищают, берут в наложницы… Да и рабство. Кажется, оно здесь на каждом шагу. Дикий, варварский мир. И сейчас я, как никогда прежде, уверилась, что необходимо сделать все возможное, чтобы не допустить этих тварей в Антрею.

— Еще вопросы будут? — меж тем со смешком осведомился Шед.

— Да. Чего ты хочешь?

— Того же, чего и все рабы. Я хочу свободы.

— А мы тут при чем? — резонно спросил капитан. Я и сама не поняла, куда клонит полукровка, пока он не пояснил:

— Боюсь, что вы как раз единственные, кто может дать мне желаемое. На Эвре полукровок ждет незавидная участь. Мы все рабы, и другого пути у нас нет. Сбежишь в город — поймают. Силком притащат к хозяевам и накажут. Хорошенько. Подашься в пустыню — сдохнешь от голода и жажды. Вариантов никаких. А вот у вас…

— Ты что же, хочешь, чтобы мы взяли тебя в Антрею? — Рей от удивления аж глаза вытаращил. А я и вовсе лишилась дара речи. Как представила, что эдакое чудо будет гулять по солькорским улицам, так не знала, смеяться или плакать.

Кажется, этот парень совсем спятил!

— Именно. А еще обеспечите защиту. Чтобы меня не пришили в первую же минуту пребывания в вашем славном мирке.

— Губа не дура… — хмыкнул ингирвайзер и покачал головой. — Что мы получим взамен?

— Мою всяческую поддержку и содействие. Не знаю, за каким лядом вы сунулись в Эвру, но без моей помощи вы тут и больше часа не продержитесь.

Ингирвайзер скептически поднял брови, но перечить не стал. Прошелся по комнате, посмотрел на дыру в потолке, а после, заложив руки за спину, обернулся к Шеду.

— Ну, предположим, я соглашусь. Хотя, честно говоря, учитывая стечение обстоятельств, возможность вернуться в Антрею видится мне довольно призрачной.

Рей стрельнул взглядом в мою сторону, а я, несмотря на духоту, царившую в помещении, зябко поежилась. В самом деле, а вдруг портал, Ключ к которому капитан угробил, был единственным? Или, может, Рей просто осторожничает и не спешит открываться перед эврийцем?

— Вся наша жизнь, по сути, призрачна, — пожал плечами полукровка, — но это не повод опускать руки.

— Пусть так. Но я сильно сомневаюсь, что ты можешь быть нам полезен. С таким-то клеймом через всю рожу. Небось, ничего кроме цепи и ног хозяина в жизни не видывал.

— Обижаешь… Пусть я и раб, но это не значит, что у меня нет глаз и ушей. А слухи в Каххаре распространяются быстрее, чем бежит шипохвостая ящерица в полуденный зной. Уж поверь мне.

— И какие нынче ходят слухи? — так это невзначай бросил Рей, но я слишком хорошо его знала, чтобы поверить в это напускное безразличие.

Шед вальяжно откинулся на своем тюфяке, заложив руки за голову, и мечтательно прикрыл глаза.

— Разные… Говорят видели недавно одного из ваших. Светленького. Вроде как даже на бабу смахивает, — хохотнул Шед, а Рей весь подобрался. — Вы, случаем, не знакомы?

— Знаешь, где его держат? — строго спросил ингирвайзер, тут же сбросив всю расслабленность.

— А как же не знать? Знаю. Все важные птицы обитают в Золотой башне. — Пояснений тут не требовалось. Я сразу поняла, что парень толкует о той медной пирамиде, что высится в центре ингирского города. Такую только слепой не заметит. — А особо ценных узников держат в тамошних казематах. И уверяю, самим вам туда точно не пробраться.

Перейти на страницу:

Кандела Ольга читать все книги автора по порядку

Кандела Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На перекрестке миров (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На перекрестке миров (СИ), автор: Кандела Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*