Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наложница дракона (СИ) - Хант Диана (читать хорошую книгу TXT) 📗

Наложница дракона (СИ) - Хант Диана (читать хорошую книгу TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наложница дракона (СИ) - Хант Диана (читать хорошую книгу TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бабочка тут же превратилась в лысую круглую голову, которая несколько раз перекувыркнулась в воздухе, что должно быть, означало «да», а сердце ветра хмыкнуло.

— В остальном твоя магия пока останется в зачаточном состоянии. Ритуал по извлечению посвященной стихии проведут в Альма-матер. Вне стен драконьей академии извлекать новую магию опасно.

— Я поняла, — торопливо согласилась я, продолжая разглядывать духа ветра. Он как раз обрел очертания человека. Девушки. Показавшейся очень знакомой… Да просто мои очертания! Видимо, созерцание себя полупрозрачной сбило с толку, потому что у меня вырвалось: — Вот только добраться до Альма-матер никак, честное слово. Исам-тиран не пускает. Не нужна ему образованная женщина.

— Я не для того даю советы, чтобы ими пренебрегали, — строго сказало сердце ветра, и я опомнилась.

— Да-да, простите, спасибо за науку, — поспешно проговорила я и сложила ладони на груди.

— Или с миром, маленький дракон, — сказали мне, и я устремилась обратно.

— Ты хотела что-то еще? — раздалось вдогонку, причем показалось, сердце ветра с трудом сдерживает смех.

— Ага, — тут же остановилась я. — Можно?

— Спрашивай, — разрешили мне.

— Я не раз замечала, что мир, в котором я росла, здесь называют зеркальным. Почему?

— Когда вернешься в покои, позови Скирона и посмотри в зеркало, — ответили мне. — Ты не увидишь его отражения.

— Ага, — ответила я, опасаясь снова рассердить «святыню». — Понятно. Спасибо.

Сердце ветра снова засмеялось, а потом добавило:

— Ты забавная, маленький дракон.

— Мне говорили об этом, — вежливо ответила я, вспомнив инициацию в озере.

— Мне тоже, — ответило сердце ветра, но я не стала уточнять, что оно имеет ввиду.

— Зеркало не отражает магию, — вздохнув, пояснило оно. — Поскольку в вашем мире нет магии, его называют зеркальным.

— Вот теперь поняла, — почти честно сказала я. — А как насчет разных магических артефактов? Ну там, блюдечка с голубой каемочкой, по которому надо яблоко катать или волшебного зеркала, которое показывает происходящее где-то далеко, или даже в иной реальности?

Мне показалось, что сердце ветра вздохнуло.

— Магические артефакты не отражают, а, как ты проницательно заметила, маленький дракон, показывают.

— А, — протянула было я.

— А ваш мир называют зеркальным, — ответили мне.

— Я так и поняла, — заверила я сердце ветра. — Ну, не буду вас больше задерживать. Всего хорошего. И тебе, Скирон, тоже не хворать.

Я помахала духу ветра. Затем, сложив руки у груди, поклонилась сердцу ветра.

— Я пошла, меня Юки ждет.

С этими словами я развернулась и покинула пещеру.

Скирон не захотел оставаться и летел рядом со мной. Он по-прежнему изображал меня, залетал то с одного боку, то с другого и корчил мне рожи.

Я беззлобно погрозила духу ветра кулаком и он погрозил в ответ. А потом превратился в Исама и вытянул трубочкой губы. Я не выдержала, прыснула. Наверно, такая реакция пришлась Скирону по душе. Потому что он превратился в миниатюрного ледяного дракончика и, хлопая крыльями, полетел рядом.

На выходе меня ждал сюрприз: вместо одной ожидающей у каменного свода их оказалось две.

Рядом с Юки стояла еще одна девушка. Довольно высокая, хорошо сложенная, с длинной пшеничной косой, перекинутой через плечо, большими синими глазами, в голубом платье, расшитом серебром. По покрасневшим лицам девушек можно предположить, что они только что спорили, причем довольно жарко: лица раскраснелись, кулачки сжаты, глаза чуть ли молнии не мечут.

Вспомнив рассказ Юки, я подумала, что это еще какая-нибудь родственница Исама не смогла сдержать любопытства. Поэтому я улыбнулась девушке и сложила ладони у груди, приветствуя ее.

Меня окинули горделивым взглядом. Не утруждая себя ответным приветствием, незнакомка процедила:

— Так это она? Принцесса Огненного дракарата? Я знала, что Ичиру Исами не возьмет ее женой. Лишь наложницей, недостойной того, чтобы знакомить с семьей.

— Хикэри! — вспыхнула Юки. — Как тебе не стыдно!

— Я — будущая госпожа Ледяного клана, — высокомерно ответила девушка. — Ичиро Исами может брать сколько угодно наложниц. Я не против.

— А кто это, собственно такая, чтобы быть чего-то там против? — уточнила я у Юки, игнорируя высокомерную девицу.

— Обещанная невеста Ичиро Исами, — бледнея на глазах, ответила девушка.

Глава 10

От этих слов Юки мир покачнулся, словно парящая гора вздрогнула. Обещанная невеста Исама? Я не ослышалась? Судя по самодовольной улыбке, которая растянула губы этой самой Хикэри, ничуть. Скирон, который до сих пор дракона изображал, дохнул ей в лицо ледяным пламенем. Но она, естественно, не увидела его, а просто откинутую назад косу на место вернула.

— Слышала? Невеста, — высокомерно бросила она мне.

Я плечами пожала. Невеста так невеста.

Не затрудняя себя ответом, двинулась по тропинке вверх. Дорогу, по которой сюда пришли, хорошо запомнила.

Юки нагнала меня во фруктовом саду. Запыхавшись, девушка попросила подождать. Пожав плечами, я остановилась, перевела взгляд на небо, благо недостатка в нем здесь не было.

Скирону надоело изображать дракона и над моей головой поплыл парусник.

Я вздохнула. Главное — посвящение магией — я сегодня получила. Учитывая, что из папахенского дракарата драпануть удалось, это прям счастье. Осталось вызов в Альма-матер найти — и только меня здесь и видели. А они тут пусть… обещаются… невестятся… женихаются… и там дальше, на что фантазии хватит. У меня здесь цель. Когда я стану настоящим драконом, таким, что магия папахена, да и Исама будет мне не указ, я переверну этот насквозь пропитанный шовинизмом мирок.

Отдышавшись, Юки заговорила:

— Хикэри не должна была так говорить.

Я не ответила. Хотя хотелось. Вот как вспомню безумие, которое творилось сегодня в моих покоях, а еще чьи-то честные-честные синие глаза, и потом холодное «наложница», так прямо есть что сказать. Но сдержалась, промолчала.

— И она не имела права так говорить.

Я вскинула брови. Все-таки не получилось отстраненность изобразить.

— Быть невестой дракона — почти самое почетное место женщины в нашем мире, — объяснила Юки. — Почетнее только госпожа, жена дракона. Каждая девушка мечтает об этом с детства. Девочек из самых влиятельных семей обещают драконам чуть ли не в младенчестве. Так было и с Хикэри. И с остальными.

— Остальными?! — вырвалось у меня. — То есть она еще у него не одна такая?

Юки ресницами захлопала, а потом, вздохнув, словно на что-то решилась, пояснила:

— У Исама семь обещанных невест.

— Семь, значит, — процедила я.

И как-то мой тон ничего хорошего никому блондинистому не обещал.

— Таша, — позвала Юки и взяла меня за руку. — Исам не воспользовался своим правом.

— Да ладно, — деланно изумилась я. — Семь невест и не прельстился?

Юки помотала головой.

— Ни разу. И ни одной наложницы у него не было.

А потом подмигнула и добавила:

— Я бы знала.

Вот в чем — в чем, а в том, что Юки знала бы, я не сомневалась. Она вообще в этом шовинистическом драконьем мире первая такая живая мне встретилась. Должно быть, что-то такое отразилось на моем лице, потому что Юки облегченно вздохнула.

— Интересно знать, что ж так? — протянула я и пояснила. — Ну, почему не воспользовался? Своим правом, я имею ввиду.

На меня лукаво посмотрели, склонив белокурую головку набок.

— А об этом ты лучше кузена спроси, — последовал ответ.

Я насупилась, замолчала. Собственно, спросить хотелось, но при этом разговаривать кое с кем блондинистым желания не было совершенно. Потому что знаю я, чем все эти наши разговоры заканчиваются…

Заметив, что Юки отдохнула, я продолжила путь. Девушка шла рядом и старалась меня отвлечь рассказами про Ледяной клан, про то, что горы эти воздвигнуты магией древних драконов, которые научились объединять свою магию с силой стихии… Узнав, что мой мир, который здесь принято называть зеркальным, мы зовем Земля, Юки сначала удивилась, а потом задумчиво пробормотала:

Перейти на страницу:

Хант Диана читать все книги автора по порядку

Хант Диана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наложница дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наложница дракона (СИ), автор: Хант Диана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*