Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сердце змеи (СИ) - Turner Jane (читать книги без txt) 📗

Сердце змеи (СИ) - Turner Jane (читать книги без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сердце змеи (СИ) - Turner Jane (читать книги без txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Каждой клеточкой в ту секунду она ощущала дыхание бездны за своей спиной, и это посылало целые полчища мурашек по всему телу. Наряду с опаской она ощущала восхитительное волнение во всем теле, которое охватывало ее всякий раз, когда она делала шаг в пустоту. Услышать свист воздуха, стать птицей…

– Как только вы отойдете от края – немедленно скажем, – пообещал волшебник. – Мисс, прошу вас, только не…

Договорить он не успел – его прервали какие-то громоподобные звуки, охватившие весь университетский двор, и Миранда с запозданием поняла, что некто использовал заклинание «Сонорус». А потом до нее дошел смысл сказанного, и она неверяще уставилась вниз.

На этот раз она чуть не потеряла равновесие по-настоящему. Нога скользнула по железу, едва не провалившись в ничто, а из груди вырвался потрясенный вздох, причем Миранда так и не поняла, из-за чего именно – от открывшейся ее глазам картины или от звуков именно этого имени.

– Миранда Соммерс!

Комментарий к Глава 38

На этой неделе был год, как я выкладываю «Сердце змеи», а сегодня впервые количество ожидающих новую главу перешагнуло отметку в 1000 человек. Спасибо за такое внимание к моей работе, мне даже не верится!

========== Глава 39 ==========

От развернувшейся перед глазами картины у нее из груди вырвался тихий всхлип – посреди двора стоял какой-то высокий волшебник, крепко державший за шею Амелию Фрост. Прямо в лицо ее матери смотрела вражеская волшебная палочка, а из красиво уложенной прически сейчас неаккуратно торчали пряди пепельных волос – кажется, кто-то посмел ударить ее мать по голове.

– У вас пять секунд на то, чтобы спуститься вниз, – холодно сообщил маг внизу. Похоже, именно сейчас она удостоилась чести встретиться с тем, кто все это организовал. – Время пошло. Пять… Четыре…

– За пять секунд я не успею добежать до лестницы, – крикнула она в ответ, вертя головой по сторонам, чтобы не выпускать из виду мать и в то же время не подставлять спину тем, кто стоял на крыше в нескольких шагах от нее.

Сверху она не могла рассмотреть выражения лица того, кто взял в заложники Амелию, и потому не смогла правильно оценить ситуацию. Возможно, если бы она видела его лицо, поняла бы, насколько все было серьезно…

– Круцио!

Ее мать закричала так, что и без усиливающего голос заклинания Миранде сделалось дурно. Этих нескольких секунд с лихвой хватило на то, чтобы крики Амелии навсегда врезались в память, будто кто-то очень грубо вырубал это прямо в ее мозгу. Мама повалилась вниз, на мокрую от дождя плитку двора, выгибаясь и крича – но почти сразу же это прекратилось.

– У меня нет настроения шутить, мисс Соммерс, – безразлично произнес волшебник. – И мне известно о ваших способностях к анимагии. У вас осталось три секунды.

Не думая больше ни о чем и не мешкая, Миранда шагнула вперед, в пустоту. Позади нее раздались потрясенные вздохи, кто-то вскрикнул – а она прямо в воздухе превратилась в ворона и через несколько мгновений уже стояла на земле, в нескольких шагах от незнакомого волшебника.

– Впечатляет, – он одобрительно кивнул. – Но, кажется, я забыл предупредить остальных об этом вашем таланте…

– Вы кто? – выплюнула Миранда сквозь зубы, делая шаг вперед. Амелия лежала на ледяной земле, смотрела невидящим взглядом в небо над головой и тихо стонала. Миранда бросилась было к ней, но волшебник предупреждающе поднял палочку, и Миранде пришлось остановиться. Теперь она не отрывала глаз от матери.

Некоторое время маг молча рассматривал ее – и пауза так затянулась, что Миранда все же перевела взгляд от Амелии на собеседника. Он с оценивающим, каким-то цепким интересом изучал ее.

– Мое имя Димитр Добрев, – сообщил он неторопливо. – Слышали такую фамилию?

Миранда стояла неподвижно и теперь разглядывала мага. Услышанное имя не стало такой уж неожиданностью, она уже успела взвесить варианты, с кем могла сегодня столкнуться. Учитывая, что враг в настоящий момент у нее был всего один… Что ж, этот человек так старался прикончить ее родных и ее саму, что однажды эта встреча должна была состояться.

– Тодор был вашим дедом? – поинтересовалась она буднично, старательно скрывая ярость. Собравшись с силами, Амелия медленно поднялась на ноги, и у Миранды отлегло от сердца. Мать пошатнулась, но на ногах устояла.

Мужчина кивнул. Он был еще довольно молод, не старше тридцати. Миранда не видела в нем особого сходства с родственником. Лицо Тодора было испещрено множеством боевых шрамов, что сразу выдавало в нем помощника одного из самых известных темных волшебников. В Димитре ничего такого кровожадного не наблюдалось. Миранда даже не могла определить, отталкивающая у него наружность или, наоборот, располагающая. Непонятное какое-то лицо.

– Значит, это не Тодор восстал из мертвых. А вы затеяли эту вендетту, – протянула Миранда задумчиво, прикидывая, удастся ли ей отвлечь его разговором и напасть. С виду волшебник не казался таким уж серьезным противником. Но первое впечатление бывает обманчиво…

Дотронуться до татуировки или нет? Но куртка застегнута, плюс еще свитер с высоким горлом. На то, чтобы добраться до ключицы, даже с помощью режущего Заклинания, нужно время, хотя бы секунды три. Есть у нее эти три секунды или нет? На крыше не было.

На тонких губах второго Добрева обозначилась ненастоящая, будто приклеенная улыбка, хотя прочитать ее мысли он точно не мог.

– Бросайте палочку на землю, – холодно приказал он. Миранда помедлила, и Димитр небрежно направил волшебную палочку на Амелию. Лицо той стало пергаментно-желтоватым, мать закусила губу, но, поймав взгляд Миранды, покачала головой. В серых глазах – точно таких же, как ее собственные – появилась мольба. Мама безмолвно просила ее спасаться самой и не думать о ней, и видеть это было невыносимо.

Без слов Миранда бросила палочку из жасмина на землю.

– Круцио!

От крика матери у нее будто что-то разорвалось внутри, как от заклинания «Страппаре». Амелия снова упала, послышался глухой стук, когда ее голова соприкоснулась с камнем плит, которыми был вымощен двор. Но удара Амелия так и не ощутила: Круциатус гасил любые другие ощущения, кроме раздирающей на части боли. Миранда бездумно рванулась вперед, но тут же сверкнула вспышка, и ее отбросило на несколько шагов прочь. Она пресильно ударилась ногой о каменную клумбу – так, что из глаз, кажется, даже посыпались искры, а в голове от слепящей боли что-то взорвалось – и повалилась на мерзлую землю. В нескольких шагах она увидела волшебника в коричневом плаще – кажется, он был одним из тех двоих, кого она оглушила на кафедре.

– Хватит! – взвизгнула она, не помня себя от страха и злости. – Перестаньте ее мучить! Я же сделала, как вы велели!

Спустя пару секунд, показавшихся ей вечностью, Добрев наконец опустил руку. Амелия обмякла и больше не шевелилась. Отчаянно, всей душой, Миранда надеялась, что хоть кто-то в университете услышит эти крики, выглянет, вызовет полицию – что угодно… Но тут же поняла, что маг использовал Заглушающие чары, и рассчитывать на помощь бессмысленно.

– За что?! – выплюнула Миранда, медленно поднимаясь на ноги. Для этого ей пришлось ухватиться обеими руками за ту же клумбу – лодыжка подломилась, в ней что-то потянуло, а потом отдалось такой новой волной боли, что из глаз брызнули слезы. – Или вы тоже ненавидите магглов за одно только существование?

Волшебник усмехнулся. Тем временем фигуры с крыши трансгрессировали и через миг возникли неподалеку от Добрева и Миранды. Всего Миранда насчитала пятерых волшебников, не считая их главаря.

– Нет, я более терпимо отношусь к тем, кто лишен магических способностей, чем ваш давний знакомый, – Димитр неприятно улыбнулся. – И самую сильную неприязнь у меня вызывают не магглы, мисс Соммерс, а лично вы. К слову, я могу вас поздравить, Миранда, не так ли? Вы выглядите на редкость живо для человека, который предал своего бывшего хозяина, а потом столкнулся с расплатой за предательство. Уж не знаю, как вам удалось сбежать от лорда Волдеморта… Но с вашей стороны было очень любезно предупредить об этом родных.

Перейти на страницу:

Turner Jane читать все книги автора по порядку

Turner Jane - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сердце змеи (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сердце змеи (СИ), автор: Turner Jane. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*