Спящие боги Инадзумы (СИ) - Локхарт Лисс (читать книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗
Венти вздохнул. Он чувствовал, что грядет буря, и ему это решительно не нравилось. Буря — это всегда плохо. В бурю обязательно кто-нибудь умирает.
— У меня есть идея, — внезапно сказала Бэй Доу.
Кокоми тут же заинтересованно замерла.
— В Храме Наруками наверняка есть библиотека, — продолжила Бэй Доу. — Не может же Яэ Мико все держать в своей голове?
— Ну… — с сомнением протянула Кокоми.
Бэй Доу тряхнула головой.
— Да брось! Какой бы могущественной она ни была, под ее началом находятся жрицы, которым нужно как-то учиться и работать, даже в отсутствие Яэ. Может, где-то в храме завалялась подходящая нам книжка.
По лицу Кокоми скользнула тень сомнения. Она не любила опираться на беспочвенные теории.
— Давай, Кокоми, — подняв на нее твердый взгляд, сказала Бэй Доу. — Надо проверить. Что мы теряем?
— Время, — медленно отозвалась та. — А время — это самый ценный ресурс.
— Мы потратим больше времени, теряясь в догадках, — вмешался Венти. — Я согласен с Бэй Доу. Если есть хотя бы малюсенькая возможность найти нужный ритуал, надо действовать.
Кокоми вздохнула. Венти понимал, чего она боится. Атмосфера в городе становилась тяжелее с каждым часом. Ветер крепчал и приносил из-за горизонта свинцовые тучи, пропитанные неукротимой грозовой силой. Чувствительная к энергии Кокоми не могла не замечать того же, что и Венти — кем бы ни был их таинственный враг, он не прекращал действовать. И с каждым часом приближался к цели своего плана, в чем бы он ни заключался.
— Хорошо, — наконец сдалась она. — Надо попробовать.
В Храме Наруками царило спокойствие. Здесь, в отдалении от города, на большой высоте, Венти почувствовал дыхание свободных ветров и выдохнул с облегчением. Гроза пока не успела докатиться до этого мирного места, объятого лепестками сакуры и едва уловимой энергией инадзумских сверхъестественных существ — ёкаев.
Итто, успевший побывать здесь вчера, позаботился о спящих жрицах и уложил их в кровати. Бормоча извинения, Бэй Доу забрала у одной из них ключи и распахнула дверь первого попавшегося здания храмового комплекса. Это оказался церемониальный зал, где все еще пахло благовониями и царила какая-то возвышенная атмосфера. Бэй Доу поспешно закрыла дверь обратно.
Минут через десять им наконец удалось отыскать нужную комнату. Библиотека в Храме Наруками оказалась небольшой, но очень богатой. Книги теснились на полках, образовывали пирамиды на полу и даже — так странно! — витали под потолком. Венти изумленно наблюдал, как трактат со сложным названием «Теоретические рассуждения о концепции множественных миров» перелетает со шкафа на шкаф, точно потревоженная птица. Он попытался ухватить книгу, но та, ощетинившись страницами, унеслась в противоположный конец зала.
— Не очень-то и надо, — хмыкнул Венти.
Сбросив на пол накидку, Бэй Доу прошла вглубь библиотеки и вскоре пропала в книжных лабиринтах. Кокоми, уперев руки в бока, оглядела фронт работ деловым взглядом, и Венти, решив ей не мешать, взял на себя стопку старинных свитков в дальнем углу.
Некоторое время они не разговаривали. Шуршали страницы. Изредка задумчиво покашливала Бэй Доу. Скрипели ступени приставной лестницы — это Кокоми внимательно изучала трактаты на верхних полках.
Венти перебирал свитки, но сосредоточиться на ритуале у него никак не получалось. Мысли постоянно возвращались к грозе, которая собиралась в городе, к демонам на причале, к странной энергии, которая пронизывала весь остров Наруками. Венти почувствовал это, как только сошел на берег. Источник этой энергии — он не сомневался — и должен был послужить ключом к разгадке тайны.
Внезапно он охнул и едва не свернул стопку редких книг, одна ценнее другой. Эта несносная книжка, «Теоретические рассуждения о концепции множественных миров», спикировав вниз с ожесточением ястреба в момент охоты, изо всех сил ударила его по руке.
— А ну иди сюда! — сердито выкрикнул Венти.
Потрясая ушибленной рукой, он стремительно поднял себя на потоках ветра.
— Прекрати! — велела Кокоми. — Ты сейчас такой беспорядок здесь наведешь, точно не разберемся!
Но Венти, увлеченный погоней, не слушал. Нахальная книжка покрутилась в воздухе и, ловко выскользнув из его пальцев, устремилась под потолок. Венти последовал за ней. Книга двигалась проворно. Она подплывала совсем близко, издевательски трясла страницами, а затем, закладывая лихие виражи, в последний момент отрывалась от погони. Точно шкодливый пес, вздумавший поиграть, она пряталась под другими книгами и выскакивала наперерез Венти, когда он ожидал этого меньше всего.
В конце концов ему удалось подгадать момент и ветром прижать нахалку к стене.
Ухватив книгу, Венти соскользнул вниз и хотел было уже раскрыть, чтобы выведать все ее тайны, но тут книга потянула его вперед. Бэй Доу попыталась удержать Венти, но книга тянуло настойчиво, и они оба повалились на пол, опрокинув на себя стопку старых вонючих свитков.
— Апчхи! — выразительно высказалась Бэй Доу.
Потирая ушибленную коленку, Венти вскочил и опрометью бросился за книгой, но она, казалось, растеряла игровой азарт. Дождавшись, когда Венти поравняется с ней, книга вспорхнула и замерла у верхней полки. Казалось, она чего-то ждала.
Бормоча под нос ругательства, Венти притащил приставную лестницу — из-за ветра в библиотеке поднялась завеса пыли, и недовольство Кокоми уже можно было потрогать руками.
Венти забрался наверх и растерянно оглядел полку. Что он ищет? Он, человек, пошедший на поводу у наглой заколдованной книжки?
И тут ему в глаза бросился непримечательный корешок — если бы не задумчивое кружение «Теоретических рассуждений», он бы ни за что не обратил на него внимание. Книга была плотно зажата в самом уголке, и Венти пришлось приложить усилия, чтобы вытащить ее на свет.
— Что там? — полюбопытствовала Бэй Доу.
Даже Кокоми, затаив дыхание, подошла ближе.
Венти спустился с лестницы, все еще поглядывая на «Теоретические рассуждения» с опаской, и показал книгу своим спутницам.
— «Ритуальные методы тонкого распознания энергетических потоков», — прочитала Кокоми. — Это оно, Венти!
Сложно было верить, что буквально пару минут назад эта девушка строго отчитывала Венти за полеты под потолком: она оказалась так поражена находкой, что мигом растеряла свою образцовую дисциплинированность. Выхватив книгу из рук Венти, Кокоми торопливо ее перелистала и хлопнула рукой по нужной странице. В воздух взметнулось облачко пыли, и Бэй Доу закашлялась, но Кокоми этого даже не заметила.
— Вот же он, этот ритуал! Мои предшественницы много слышали о нем, но никому из клана Сангономия еще не доводилось его проводить. — Глаза Кокоми вспыхнули азартом. — Познакомиться с методами, которые используются в Храме Наруками — большая честь для меня. И большая ответственность.
Кокоми закусила губу, перелистала страницы, вникая в написанное.
— Мне понадобятся ресурсы и время на подготовку, — сказала наконец она. — Ритуал очень сложный и потребует больших энергетических затрат, но если мы сумеем его провести… Если все пройдет удачно…
Она не закончила мысль, но Венти и Бэй Доу передалось ее волнение.
— А что это такое? — вдруг спросила Бэй Доу.
Она ловко вытянула зажатый между страницами «Ритуальных методов» листок, исписанный аккуратным убористым почерком.
— «Этот ритуал был изобретен вскоре после Войны Архонтов алхимиком из Мондштадта, Винсентом Райвенсом. В те времена Тейват столкнулся с колоссальным ростом демонической энергии, вызванной гневом недавно поверженных Архонтов, и эта энергия отравляла жизнь простых людей. Основываясь на законе магического сохранения, Винсент Райвенс…»
Она замолкла.
— В чем дело? — нахмурился Венти.
— Здесь записи обрываются, — вздохнула Бэй Доу. — Кокоми, ты знаешь, о каком ритуале идет речь?
— Как я уже говорила, жрицы Сангономии не обладают знаниями Наруками, — забрав листок из рук Бэй Доу, отозвалась Кокоми. — Давайте заберем его с собой. В нужной нам книжке оказался листок с описанием какого-то ритуала, связанного с демонической энергией… Конечно, это может быть совпадением. А может быть и зацепкой.