Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Графиня берет выходной (СИ) - Павлова Екатерина (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗

Графиня берет выходной (СИ) - Павлова Екатерина (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Графиня берет выходной (СИ) - Павлова Екатерина (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Знаю! — с ликованием смотрит на меня, — Вот, держи! — он срывает с мизинца перстень с изумрудом и вкладывает его мне в ладонь, — Это семейная реликвия! Передается в нашей семье из поколения в поколение, и я готов отдать кольце тебе, Донна!

Я в растерянности. На кольцо обратила внимание еще при первой нашей с Бруно встрече, и оно действительно напоминает внешним видом семейную драгоценность. Странно, что Гарсия так просто дарит ее мне. Возможно, рассчитывает, что совесть не позволит мне принять столь ценную, и, в принципе, он не далек от истины.

— Бруно, это слишком, — тихо проговариваю и по привычке подношу перстень к лицу. Тусклый, мутный камень с сероватым, дымчатым оттенком. И без экспертизы видно, что он фальшивый. Вот и весь расчет. Неважно приму я кольцо или нет, ценности оно все равно не составляет, — Удивительно, Бруно, позоришься ты, а стыдно становится мне. Держи свою цацку.

Подбрасываю кольцо в воздух, разворачиваюсь и ухожу с гордо поднятой головой. Бруно больше не догоняет меня, наверное, понял всю бессмысленность этого мероприятия.

Я злюсь, хочется рвать, метать и мстить! Если бы Генрих только узнал, он бы обязательно за меня заступился! Взял бы и выкупил «Феттелини», а Гарсию выбросил на помойку. Ну, или набил бы Бруно его лощеную физиономию, мне кажется, мой не самый аристократический муж способен на такое. Но Генриха рядом нет, да и я не Диана Истербрук. Такая бы мелкая шавка, как Бруно Гарсия, не посмел бы даже гавкнуть в мою сторону!

Но что может сделать Донна Хендрикс в одиночку? Ничего. Оставить все как есть, чтобы не ввязаться в еще более крупные неприятности. Здравый смысл вроде бы восторжествовал, но в своих фантазиях я все равно с огромным удовольствием скручиваю голову Гарсие.

— У вас есть что-нибудь кровожадное? — рассеянно спрашиваю у бармена, присаживаясь за стойку.

— Вы имеете в виду кровавое? — серьезно уточняет он у меня, — Дама желает Кровавую Мери, я правильно понял?

— Да, будьте добры.

Пока мужчина осторожно смешивает напитки ко мне подсаживает Александр Ханниган. Говорить мне с ним не о чем, и я делаю вид, что не замечаю своего нежданного соседа.

— Здравствуйте, Донна! — радостно выдает он.

— Добрый день, Лорд Ханниган, — цежу сквозь сжатые зубы.

— Лорд Ханниган, — мальчишеским тоном передразнивать он меня, — Мурашки по спине! Ощущение, будто только что побывал на рауте в высшем свете! — хохочет он и добавляет, — Не люблю всю эту мишуру, знаете ли!

— Сочувствую, — пожимаю плечами и тянусь к своему стакану.

— О! Я смотрю, вы узнали о двойном дне Бруно Гарсии? — хмыкает и кивает в сторону Кровавой Мэри.

— О! А я смотрю, вы пришли позлорадствовать? — бойко отвечаю ему.

— Ну что вы, Донна! У нас с вами разные весовые категории! — отмахивается мужчина, — Если у вас есть желание утереть Гарсие нос, то у меня, по такому случаю, имеется заманчивое предложение.

Мои губы кривятся в ухмылке, и я отрицательно качаю головой.

— Спасибо, но не стоит втягивать меня в ваши разборки с Гарсией.

— Вам не кажется, Донна, что вас уже втянули в эти разборки? — внимательно изучает мой профиль Александр.

— Может быть, — тяжело вздыхаю, признавая его правоту, — Вот только продолжать участвовать в этих разборках у меня нет никакого желания. Разная весовая категория.

— А если я найду, чем вас соблазнить? — загадочно произносит Ханниган, и моя бровь тут же взлетает на лоб.

Разворачиваю голову в сторону мужчины и окидываю его с головы до ног брезгливым взглядом:

— Вот вы сейчас серьезно? Знаете ли, вы не моя не только весовая, но и возрастная категория. Вряд ли вам удастся меня соблазнить, — холодно проговариваю, и мой нос непроизвольно морщится. Всем мужикам нужно одно!

Лицо Ханнигана тоже удивленно вытягивается, и он протестующе выставляет перед собой руки:

— Боже упаси, юная леди! Наобщались со своим Гарсией, и теперь вам всякий разврат и непристойные предложения в каждой фразе мерещатся, — цокает мужчина и шутливо грозит мне пальцем, — Не надо так, Донна, — мягким тоном журит он меня.

Становится стыдно. Александр мне в отцы, конечно, не годится, но я чувствую огромную разницу не то, что в возрасте, а в жизненном опыте. Между нами целая пропасть.

И ведь в действительности он не позволил себе ничего непростительного по отношению ко мне, ну, за исключением парочки едких шуток. Хотя их можно списать на его манеру общения, а не желание уязвить.

Вот и сейчас Ханниган не обижается на столь глупое предложение, наоборот, его веселит мое замешательство. Он задорно подмигивает и чуть склоняется в мою сторону:

— Открою вам секрет, что есть на свете мужчины, которые по-настоящему влюблены в своих жен, — шутливым тоном сообщает Александр, чтобы разрядить обстановку, но я наоборот напрягаюсь еще сильнее.

Перед глазами встает образ Элеоноры Ханниган. Яркая и, как мне всегда казалось, чересчур шумная женщина. Она постоянно улыбается и заливисто смеется, притягивая к себе друзей и знакомых. Сейчас я понимаю, что Элеонора вовсе не шумная. Она просто счастливая. И я завидую ей в ее женском счастье.

Следом вспоминается мой неидеальный брак, уголки губ непроизвольно опускаются, по спине пробегает холодок, и на глазах вот-вот должны навернуться слезы.

— Так что там за предложение? — сипло спрашиваю я, чтобы отвлечься от непрошеных слез. Жалеть себя буду дома.

— Вот мы и подошли к главному вопросу, — с улыбкой потирает руки Ханниган, — Думаю, вы уже догадались, что я хочу предложить вам выйти на трек в качестве участника моей команды.

Мое лицо вновь искажает ехидная гримаса:

— Вы хотите сказать, дать очередное интервью журналистам, в котором требуется рассказать, как Гарсия лжет и не краснеет?

— Да, это тоже не маловажная часть моего плана. Собьем ему ставки на тотализаторе, — кивает Александр, а я удивленно поднимаю бровь, — О, про тотализатор вы не догадались! — довольно восклицает мужчина, — Думали, что Гарсия просто так поднимает шумиху вокруг «Феттелини»? Нет. Просто хочет повысить свой коэффициент, когда в самый последний момент поставит на Уиллера.

Пожимаю плечами и холодно отзываюсь:

— Действительно, я об этом даже не подумала. Но, тем не менее, от вашей затеи вынуждена отказаться, — тянусь к стакану с Кровавой Мэри, но Ханниган ловко перехватывает мой напиток и выпивает его залпом, — Какого черта, Александр?!

— То есть вы вот так с легкостью отказываетесь от мечты? Хотите сказать, что я ошибся в вас? — показательно возмущается мужчина, — Извините, выпил ваш коктейль с горя. Я обычно никогда не ошибаюсь в людях. И вот пожалуйста! И как я мог так просчитаться? — говорит он без умолку и качает головой в такт словам, — Беда-беда, горе мне! Не переживайте, за коктейль я заплачу.

Свожу на переносице брови и хмурюсь на своего собеседника:

— Взрослый мужчина, а ведете себя как клоун, — сердито проговариваю и жестом прошу бармена продублировать напиток, — Не понимаю, о какой ошибке идет речь.

— Как же, я был уверен, что вы хотите сесть за руль болида, Донна, — провоцирует он меня, а непослушная глупая мечта вновь дает о себе знать, затаилась глубоко в душе и жалостливо перебирает ее струны, желая вылететь на свободу.

— Не говорите ерунды, вы не позволите незнакомой сопливой девчонке принять участие в соревнованиях, — бросаю безразличным тоном, не позволяя себе в очередной раз лелеять несбыточные мечты.

— Честно говоря, вы правы. Я планировал, что вы выйдете на старт, но ваш болид не заведется. С вашей помощью я могу избежать штрафов, занять два места в квалификации, возможно, уменьшить шансы противника на победу, ну и получить несколько баллов в командном зачете, — честно отвечает Ханниган.

Я не злюсь, он действительно молодец. У него все продумано до мелочей.

— А где ваш запасной пилот? — ради приличия интересуюсь я.

— Он расторгнул контракт в прошлом месяце. Думаю, Гарсия приложил к этому руку, но, тем не менее, место запасного пилота на данный момент вакантно.

Перейти на страницу:

Павлова Екатерина читать все книги автора по порядку

Павлова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Графиня берет выходной (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Графиня берет выходной (СИ), автор: Павлова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*