Хлопоты с двенадцатой могилой (ЛП) - Джонс Даринда (бесплатные серии книг TXT) 📗
А я стояла и тонула в замешательстве. Ну, хоть одно радует: похоже, Рейес сбит с толку не меньше меня. Так что же это было? Меня соблазнил муж или кто-то другой? Какая часть Рейазикина хотела меня с такой дикой импульсивностью? С таким восхитительным отчаянием? Или все-таки моему мужу на какое-то время удалось взять верх? Да и имеет ли это значение?
Медленно и с неохотой я вернулась в холодное земное измерение. Два моих компаньона стояли, прислонившись к черному грузовику Гаррета. Заметив меня, оба выпрямились, и на их лицах отразилась смесь беспокойства и тревоги. Не меньше минуты они пялились в мою сторону, потом одновременно пришли в себя, бросились ко мне и резко затормозили в паре шагов, нагло вторгнувшись в очень даже заметные границы пузыря моего личного пространства.
Только когда Ош сорвал с себя пальто и обернул им мои плечи, я поняла, в чем дело. Глянула вниз и не обнаружила ни лоскутка. Кожа была покрыта потом и черной сажей и до сих пор дымилась крошечными призрачными спиральками.
Страшно подумать, на что похожи мои волосы.
Наверное, я должна была испытать прилив унижения, когда Ош набросил на меня пальто, вот только думалось совсем не об этом. Я была слишком ошарашена, чтобы волноваться о непристойном поведении в общественном месте.
— Чарльз! — рявкнул Гаррет и наклонился, чтобы заглянуть мне в глаза. — Что случилось? Он тебя бил?
Я помотала головой:
— Он этого не делал. Не убивал людей. — Я глянула под ноги. — Где мои ботинки?!
— Пойдем, солнце. — Гаррет обнял меня и потащил к своему грузовику.
— Подожди! Развалюха… — Я протянула к ней руку и, возможно, в процессе продемонстрировала Уилл Робинсон. — Развалюха…
— Ты о том, как себя сейчас чувствуешь? — уточнил Ош, и я по голосу услышала, что он улыбается.
— Мы за ней вернемся, — пообещал Гаррет.
Ош обошел пикап и открыл дверь, а Своупс засунул меня в машину. Ни с того ни с сего я повисла у него на шее. Дыхание сбилось, и пришлось изо всех сил постараться не разреветься. Ош приподнял брови (вероятнее всего, потому, что пальто упало с моих плеч), и я схватила его за футболку и втянула в общие обнимашки.
Оба терпели, пока я пыталась справиться с чувствами. Гаррет обнял меня одной рукой за плечи, а Ош — за талию.
Не знаю, сколько это длилось, но в конце концов Ош вывел меня из шока, поинтересовавшись:
— Ну так как? Организуем тройничок?
Я их все-таки отпустила, закуталась, как могла, в пальто и притворилась храброй, хотя на самом деле никакой храбрости в себе не чувствовала.
— Я не знаю, кто он, — сказала я, дерзко подняв голову. — То есть вообще понятия не имею. Зато знаю, что он что-то ищет. Буквально вышел на охоту.
Гаррет сморщил лоб.
— Ты знаешь, что именно ему нужно?
— Нет, — покачала я головой. — Но он разрушил психушку Рокета только потому, что Рокет не сказал ему, где оно.
— Оно больше, чем хлебница? — спросил Ош.
— Насколько я знаю, это вообще может быть и сама хлебница, и что угодно. Рокет назвал это угольками и пеплом.
Гаррет задумчиво опустил голову, а я уставилась в черную даль, пытаясь отыскать другие значения. Угли и пепел. Очень похоже на описание бога, который обитает в теле моего мужа. Может быть, пепел когда-то был чем-то важным?
— Божественное стекло, — подумала я вслух. — Может, ему нужен пепел от божественного стекла?
— Когда стекло сгорает, оно не превращается в пепел, — заметил Гаррет.
— Верно. И почему он вообще пошел к Рокету?
Ош поднял голову и посмотрел на меня одним из своих редких серьезных взглядов. Я тут же приободрилась, надеясь, что он нашел какой-нибудь ответ.
Заправив локон за ухо, Ош уставился на что-то в районе Угрозы и Уилл и поинтересовался:
— Можно мне забрать пальто?
Глава 11
Никогда не спрашивайте, как дела у женщины, которая ест мороженое прямо из упаковки.
Ничто так не помогает разложить мысли по полочкам, как душ. Краем глаза заметив промчавшуюся мимо тень, я выключила воду и покрутилась вокруг своей оси, но ничего не увидела. Затем вышла из Джорджа, обернулась полотенцем и уже в спальне крикнула:
— Рейес!
Само собой, ответа я не получила. Даже если бы он здесь был, то не стал бы отвечать.
Без Рейеса комната казалась огромной, как пустая пещера. Находиться здесь дольше необходимого желания не было, поэтому я наспех оделась и позвонила Гаррету.
— Здорово, Чарльз. Все путем?
— Ага. Что делаешь?
— Кормлю свою коробчатую черепаху.
Помолчав, я все же уточнила:
— Это какой-то эвфемизм?
— Вряд ли. Ты как?
— Лучше. Есть еще одно дельце, для которого мне нужны вы с Ошем.
— Нам опять придется выслеживать бога, который легко похищает тебя прямо у нас из-под носа, забирает в другое измерение и сжигает твою одежду в стремном ритуале спаривания, который в состоянии понять только другой бог?
— Нет. Вам придется флиртовать.
— Скоро будем.
Прежде чем заняться делом, я пошла перекусить в «Ворону». Бар трещал по швам. Не в буквальном смысле, конечно, но здесь всегда достаточно народа и шума, чтобы меня отвлечь. Почти.
Я заказала свое любимое блюдо на этой неделе — куриную энчиладу с зеленым чили. Еда угомонит живот, который почему-то булькает и урчит, когда я не ем несколько дней подряд. А еще, может быть, на сытый желудок будет лучше думаться. Я перекопала мысли вдоль и поперек, но ответов так и не нашла. Что ищет Рейазикин? Что ему нужно на Земле и зачем? Вопросы не кончались, а вот время убегало сквозь пальцы.
Странно, наверное, но приглушенный гул толпы помог мне слегка расслабиться. Я понаблюдала за женщиной, которая флиртовала с парнем за барной стойкой, но парня больше интересовал бармен, чем она. Причем бармен-мужчина.
Потом я глянула на столик, за которым сидели одни мужики. Все они так откровенно пялились на задницу официантки, что их головы одновременно повернулись, когда барышня проплыла мимо.
Дальше я заметила, как женщина вылила половину своего напитка в бокал кавалера, когда тот вышел в уборную. А еще увидела, как…
Бог! Едва мысль оформилась, я расправила плечи. Мне нужно поговорить с Богом. Именно он установил временные рамки. И именно он угрожал прогнать собственного брата из этого мира. Ну точно. Нужно сесть и хорошенько потолковать с Большой Шишкой. Выиграть нам больше времени. Точнее — мне.
— Не советую, — раздался за спиной мужской голос. Тот самый, который я знаю лучше, чем собственный.
Пульс подскочил, а Рейес спокойненько обошел стол и остановился передо мной. Даже в футболке песочного цвета и простых синих джинсах выглядел он великолепно. Широкие, могучие плечи. Сильные руки. Большие, но почти изящные ладони.
— Не советуешь что? — уточнила я.
— Говорить с моим Братом. Он… не очень приветливый.
— Видимо, это семейное.
Из-за близости Рейеса все молекулы в моем теле завибрировали. Им явно хотелось повторения того, чем мы с ним недавно занимались, больше, чем очередной порции воздуха.
Длинными пальцами Рейес нежно коснулся моего лица, но я дерзко задрала нос, не желая попадаться на крючок. Хочет поговорить — пусть сядет, и мы поговорим. Охотой на него я сыта по горло.
Суровые черты озарились кривой ухмылкой. Рейес наклонился, пока между нашими ртами не остались считанные сантиметры:
— Тебе понравилось?
Я рывком очнулась, моргнула и с запозданием поняла, что это опять всего лишь сон. Глубоко вдохнув, я медленно выдохнула. Как, черт возьми, он это делает?!
— На тебе не было ожогов.
Оглянувшись, я увидела, что надо мной стоит Ош. В дверях появился Гаррет и подошел к нам как раз в тот момент, когда даэва уселся за столик напротив меня.
— Я не знаю, как это объяснить, — пробормотала я.
— Объяснить что? — спросил Гаррет, усаживаясь рядом со мной.