Искупление. Часть вторая (СИ) - Григорьева Юлия (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
Во втором сундуке нашлись ткани, это удивило. Пока я не встречала здесь ни шелка, ни парчи, ни бархата, но все это лежало в сундуке дикаря. Впрочем… Рядом море, где ходят купеческие караваны. Возможно, был шторм, а возможно, и произошел расчет тканями. В любом случае, одежда на Аргате была из того же льна, что и на остальных дикарях.
— Это подарок тебе, — вдруг сказала Астер и снова застыла, ожидая моих восторгов.
— Женщина не должна принимать подарки от чужих мужчин, — ответила я, вспоминая этикет своей родины.
— Аргат твой мужчина, — возразила Астер.
— Мой мужчина — Флэй, — не согласилась я в свою очередь.
Женщина вздохнула и открыла третий сундук. В нем стояли три маленьких сундучка. "Медведица" откинула крышки. В одном лежали достаточно грубые украшения из золота, во втором более утонченные украшения, явно созданные мастерами более цивилизованных стран. Меня покорило ожерелье в виде змеи, которое должно было обвить шею. Хвост и голова змеи были замком. Я представила, как это выглядит и пришла в восторг. Сразу опомнилась и сердито взглянула на Астер. Та ухмылялась, следя за моей реакцией.
— Возьми, что понравилось, — предложила она.
— Мне чужого не надо, — я мотнула головой и перевела взгляд на третий сундучок.
Здесь тоже была посуда. Кубки, вилки, ложки, несколько тарелок, все из серебра. Пожав плечами, я снова посмотрела на Астер. Она снова поджала губы.
— Тебе ведь нравится все это, не так ли? — спросила женщина.
— Красивые вещи. На моей земле у меня этого было много, — я пожала плечами. — Но все это не принесло мне счастья тогда, не принесет и сейчас. Я горю в огне своего мужчины, только это важно.
— Глупая женщина, — вздохнула Астер. — Идем дальше.
Она закрыла сундуки и повела меня дальше. В дверях я еще раз обернулась, разглядывая комнату, и подумала, что сундуки с богатством не зря стоят именно здесь, а не за закрытыми дверями. Должно быть, у них принято хвастаться своим добром. Так и представилось, как мужчины сидят за столом, пьют, едят, а Астер распахивает сундуки, и Аргат гордо принимает завистливые взгляды гостей. Фыркнув, я закрыла за собой дверь и поспешила за ожидающей меня женщиной.
Теперь мне показывали кладовые. Спорить не буду, выглядело впечатляюще, не то, что у нас с рысиком. Тут был и ледник, где лежали куски разделанных туш и рыба. Были кладовки с зерном, куча сушеных трав, коренья, сушеные грибы, горшки с маслом, с молоком. Творог, сыр, сметана. Все здесь было. Даже колбасы, явно домашнего изготовления. Мне будет чему научиться. Я тоже хочу все это готовить!
Так и представилось, как буду кормить своего возлюбленного всеми этими роскошествами. Я обязательно научусь! Похлебка хорошо, но, вон, сколько всего я не знаю. И пироги печь научусь, обязательно. Ради Флэя я готова была учиться всему на свете. Шить я не умею, только вышивать, но тоже научусь.
— Аргат богато живет, — усмехнулась Астер, глядя на мои горящие глаза и понимая мой восторг по-своему. — Так ли живет Флэйри из племени Белой Рыси?
— Мы только появились здесь, у нас все это будет, — отмахнулась я, и женщина фыркнула, с грохотом захлопывая очередную дверь. — Флэй построит нам дом. У нас все еще впереди.
— Зачем ждать, когда можешь иметь эти богатства сейчас? — проницательные глаза "медведицы" взглянули на меня, но я невозмутимо пожала плечами.
— Сейчас у меня есть все, что нужно, — ответила я.
Астер что-то пробормотала и повела меня в жилую часть дома. Тут мне показали комнату, в которой, как я поняла, я должна жить. Здесь было ложе, похожее на то, на котором мы спали с Флэем. Сундуки, скамья, прялка. Но было кое-что, что смутило меня, это меч, лежавший на лавке, да и не только он. Я заметила в комнате мужскую рубашку.
— Здесь ты будешь жить, — подмигнула Астер. — Здесь спит Аргат, вы будете спать вместе, он так хочет.
Опочивальня герцога, спальня "медведя"… Развернувшись, я исподлобья взглянула на женщину.
— Я не могу спать с чужим мужчиной.
— Вечером вас соединит шаман, — рассмеялась Астер, и мне захотелось врезать ей. Делать я этого, конечно, не стала. — У вас женят женщин, у которых есть муж?
— Шаман Рысей сказал, что обряда не было. Но, даже если и был, благословение Большого Отца все равно соединит вас с Аргатом.
— К бесам! — воскликнула я на таргарском. — Как же мне все это надоело!
— Что? — не поняла Астер.
Сердито взглянув на нее, я прошла через всю комнату, села на лавку и подперла щеку кулаком, глядя в мутное окошко. Где Флэй?!
Три всадника приближались к поселению "Медведей". Дозоры их не остановили, узнали. "Рыси" с "Медведями" не враждовали уже более шестидесяти весен. С того момента, когда вместе отражали набег наглых альенов, высадившихся на берег Свободных Земель. Они тогда прибыли на нескольких кораблях, и одному поселению было тяжело противостоять. Тогда полностью погибло поселение "Волков", в поселении "Рысей" насиловали и убивали женщин и детей. Тогда погибла бабушка трех братьев, а их отец, еще маленький мальчик, чудом выжил, спрятанный матерью в подполе как раз перед тем, как альены ворвались в их дом. Мужчины — рыси тогда были на Большой охоте и застали свое поселение, объятое пожаром.
"Медведи" тоже гибли, и тогда два племени объединились. К ним присоединились остатки "Волков", племя "Черных Рысей" и "Лисицы". Жители Ледигьорда жестоко мстили пришлым, вырезая их, поджигая корабли, до которых добирались ночью вплавь. И успокоились только, когда последний альен сдох, глядя на кишки, вываливавшиеся из его гнилого нутра.
Возрождались племена тяжело. Женщин пришлось брать из других племен и поселений, но это внесло свежей крови, и новое поколение было сильней и злей, помня о Великом Горе. Ненависть к пришлым прибрежные жители Свободных Земель всасывали с молоком матери. И, если "Медведи" еще торговали с редкими купеческими судами, то на земли "Рысей" купцы не совались. Достаточно было быть пришлым и иметь при себе оружие, чтобы это послужило поводом умереть.
Оповещали о появлении альенов прибрежные жители сигнальными огнями, спрятанными на столбах среди деревьев. Огни создали шаманы, они имели необычный цвет и не жгли, сохраняя деревья. Секрет этих огней никто не знал, шаманы держали в тайне. Впрочем, воинов интересовало, чтобы огни светили в нужный час, а из чего они сделаны и как, было уже не важно.
— Что ты будешь делать? — спросил Бэйри младшего брата.
— Забрать жену, — коротко ответил Флэй.
— Аргат — сын старейшины, — отозвался Дэйри. — Он давно мечтал, когда возьмет на руки внуков от младшего сына, но Аргат отказывался жениться. Его первая жена — это жена старшего брата, она не родила Аргату детей, говорят, она бесплодна. Грут будет на стороне сына.
— Втроем нам не пробиться, — вставил Бэйри.
— Мы и не будем пробиваться, — усмехнулся Флэй. — Старейшина не может не принять тех, кто едет с миром.
— Ну, крикнешь, что желаешь говорить со старейшиной, он выйдет к тебе и откажет. Что дальше будешь делать? — снова вмешался Дэйри.
— Древних законов никто не отменял, — ответил Флэй.
— Аргат сильный и опытный воин, — Бэйри с тревогой посмотрел на брата.
— Меня тоже не из глины лепили, — произнес младший брат и пришпорил коня.
Братья поспешили за ним и вскоре ворота поселения "Медведей" уже встречали их закрытыми створами. Дозорные настороженно смотрели на незваных гостей, ожидая, что они скажут. Заговорил старший брат, как первый из братьев.
— Я Бэйри, сын Годэла, из племени Белой Рыси, — представился он.
— Я Дэйри, сын Годэла, из племени Белой Рыси, — эхом повторил средний брат.
— Я Флэйри, сын Годэла, из племени Белой Рыси, — закончил представление младший.
— Мы призываем старейшину Грута, сына Дьева, из племени Медведя, — снова заговорил Бэйри. — И только ему скажем о своем деле.