До полуночи (ЛП) - Линг Айя (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗
— Конечно, они будут беспокоиться о Роланде. Тео всегда необычайно оберегал этого ребенка. Ну что ж, это все, что у тебя есть для меня?
Он терял к ней интерес. На его лице играла едва заметная ухмылка, словно он ожидал, что ей придется туго. Соревновательная жилка в ней подняла голову. Аликс привыкла очаровывать и убеждать покупателей, и ей не нравилось, когда ее считали некомпетентной.
— Вот что я достала из палаты целителя. — Она протянула листок и объяснила, как он ей достался.
Ле Грис с задумчивым видом повертел в руках листок бумаги.
— РР1010, — сказал он. Он повторил надпись, поглаживая поверхность большим пальцем. — Что это значит?
— Я подумала, что у вас есть идея, сир.
— Это действительно странно. Однако это подтверждает мои подозрения, что дочь целителя в сговоре с принцами. — Ле Грис вернул ей листок. — Постарайся узнать, как можно больше об этом секретном послании. Ты также можешь воспользоваться визитом принцессы Илианы. Принцев, скорее всего, не будет в их комнатах во время ее пребывания.
— Как долго она пробудет здесь?
— Неделю. Я сомневаюсь, что они позволят ей продлить свое пребывание. Будут неприятности, если она обнаружит, что они склонны к получению травм.
В голове Аликс родилась смелая мысль:
— Могу я получить ключи от комнат принцев?
— Ты уверена, моя дорогая? — Его брови поползли вверх.
— Совершенно уверена, сир.
— Ты в курсе что будет, если Тео обнаружит, что ты шныряешь в башне? В прошлый раз, когда служанка попыталась проникнуть в комнату Джеральда без разрешения, он изгнал ее из королевства.
— Сельма заперла дверь, когда я была в башне. Я ничего не найду, если меня запрут, — и быть обнаруженной Тео лучше, чем быть посланной к Хьюберту, добавила она про себя.
Это было рискованно, но ее жизнь была так полна риска, что ей было все равно.
Ле Грис постучал себя по подбородку.
— Очень хорошо. Если настаиваешь, я позабочусь, чтобы ты получила ключи. Не разочаровывай меня, дорогая.
Аликс слабо улыбнулась, хотя внутри у нее все кипело.
Глава 18
Тео стоял в Большом зале, одетый по-королевски: зелено-золотая туника, коричневые бриджи, сапоги до колен и перо, пришитое справа на груди. Ему не нравилась парадная одежда, но она была необходима. Не каждый день можно было встретить иностранную принцессу. Справа от него стоял Джеральд, который решил не снимать очки. Они с глазу на глаз обсудили, не следует ли Джеральду «обрушить» свою красоту на принцессу, и в конце концов решили, что он должен выглядеть как обычно и снимать очки только тогда, когда этого потребует случай.
Остальные братья собрались вокруг королевы на возвышении в дальнем конце обеденного зала. Два длинных стола стояли горизонтально, лицом к большому залу. Внизу вертикально стояла дюжина длинных столов, за которыми сидели придворные. Он узнал множество дам, которые пытались привлечь его внимание и внимание его братьев. К счастью, леди Петрониллы среди них не было. В последний раз он слышал о ней, когда та уезжала в Арксар. В любом случае, она не была искренне заинтересована в нем. Вероятно, она пыталась привлечь его внимание только потому, что Ле Грис хотел видеть на троне свою приемную дочь.
Посередине было расчищено место для принцессы и застелено длинным алым ковром, окаймленным золотой вышивкой. Тео не хотелось гадать, сколько денег было потрачено на ее визит. Но если они получат необходимую информацию, расходы того стоят.
— Тео, — Джеральд толкнул его локтем, — стой прямо. Принцесса прибудет с минуты на минуту.
Близнецы выглядели взволнованными. Без сомнения, они с нетерпением ждали возможности сопроводить Илиану. Лишенные женского общества, они были даже готовы флиртовать с простой сапожницей. Хотя, познакомившись с упомянутой девушкой, он не мог винить близнецов. Ее поразительно зеленые глаза и вызывающие манеры произвели на него впечатление. Он только надеялся, что подозрения Джеральда были необоснованными. Мысль о том, что она работает на Ле Гриса, вызывала отвращение.
Он заставил себя вернуться в настоящее. Тео повторил то, что они должны были помнить при общении с арксанцами: быть пунктуальными, прямыми и (неважно, насколько это правда) не должны оскорблять отсутствие вкуса в их еде.
— Ее Королевское Высочество принцесса Илиана из Арксара! — прозвенел голос.
В Большом зале мгновенно воцарилась тишина. Трубы взревели в унисон, когда молодая девушка, одетая в светло-голубое платье, вошла через главный вход. Дюжина слуг в бело-золотых мундирах последовала за ней.
Принцесса Илиана была прекрасна. Серебристо-светлые волосы, ниспадающие на спину, как шелковая простыня (арксанцы были однородной группой, в основном блондины), детские голубые глаза, которые соответствовали цвету платья, и безупречный цвет лица, который не нуждался в пудре. Правда, ее можно было бы счесть чересчур бледной. Ее глаза казались непропорционально большими на фоне лица, а талия была недостаточно крепкой для леди, но ее красота удовлетворила бы любого, кроме самого критичного судьи.
Тео почувствовал еще один толчок в спину (должно быть, Джеральд). Пора показать свое сейвонское гостеприимство. Он спустился с помоста, подошел к принцессе и, грациозно поклонившись, протянул ей руку ладонью вверх.
— Добро пожаловать в Сейвони, Ваше Высочество. Для нас большая честь видеть вас здесь.
Илиана посмотрела на него (неужели ей действительно восемнадцать? В Сейвони она могла бы сойти за девочку до пятнадцати лет) и положила нежную лилейно-белую руку на его ладонь. На женском запястье поблескивал изящный серебряный филигранный браслет. Ее пальцы были холодными, а улыбка застывшей, будто кто-то нарисовал ее на лице. Он понял: она нервничает, так что разговоры о том, что принцесса чрезвычайно застенчива, были правдой.
Илиана открыла рот и что-то сказала. Тео не понимал ее — все, что он слышал, была куча невнятных слов.
— Простите, Ваше Высочество?
— С-спасибо, — пробормотала она, все еще смехотворно низким голосом.
Хотя Тео ни в коем случае не был увлечен Илианой, то, что она его боялась, ранило его гордость. Он был уверен, что вел себя с ней прилично и уважительно. Был ли он от природы пугающим, даже если старался не казаться таким?
— Позвольте представить вас моей семье, — сказал он, подводя ее к постаменту. — Моя мать, королева Маргарита.
К счастью, сегодня на матери было подходящее по возрасту платье. Ее волосы были собраны в пучок, а не заплетены в две косы, и одежда состояла из винно-красных и золотых цветов, а не воздушно-розовых, словно бутоны, которые она любила. Ни цветов в волосах, ни оборок, ни кружев, украшающих платье — простой, элегантный, с нотками изысканности наряд.
Но, несмотря на безупречный вид, ее поведение заставляло волноваться. Маргарита смотрела на Илиану так, словно у принцессы Арксана вырос хвост. Илиана, и без того нервничавшая, съежилась под ее пристальным взглядом.
— Мама, — Тео повысил голос, — позвольте представить вам принцессу Илиану из Арксара.
Разочарование промелькнуло на лице Маргариты, прежде чем она широко улыбнулась.
— Добро пожаловать, моя дорогая. Прости за пристальный взгляд на тебя. Ты стала намного выше и красивее ребенка, которого я когда-то видела.
— Вы видели меня, когда я была ребенком?
— Твои родители великодушно пригласили меня в гости, когда тебе исполнилось семь. Боюсь, моя память о тебе была такой маленькой. — Маргарита обвела рукой талию. — А вот и ты совсем взрослая!
Илиана покраснела.
— Вы очень добры, Ваше Величество. — Она оглянулась на женщину средних лет с круглым материнским лицом, и та кивнула. — В знак благодарности за ваше гостеприимство могу я преподнести вам подарок от моих родителей?
Подарок представлял собой набор золотых кубков, усыпанных рубинами. Илиана объяснила, что на кубки наложено заклятие: горячие жидкости остаются горячими в течение нескольких часов, а холодные — холодными. Маргарита просияла и поблагодарила ее.