Поцелуй Мрака (СИ) - Спини Кэтти (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
Дочитав книгу до конца, Марисоль задумчиво отложила ее в сторону и погрузилась в размышления. Грезы стали обретать контуры вполне реального человека, вполне существующих за окном пейзажей. Чувства неукротимо разгорались в юной груди, заставляя сердечко млеть от нежности и смелых желаний.
Рука сама собой потянулась под подушку, и Марисоль вытащила оттуда заветный блокнотик. Раскрыв чистый разворот, она устремила взор в окно. Там вновь мерцала луна, а настроение погоды было на удивление благодушным. Ни одна веточка не шевелилась за стеклом, никаких завываний ветра не доносилось снаружи.
Марисоль прикрыла веки и снова погрузилась в свои мечты, словно хотела вспомнить все, что напридумывала себе после прочтения книги.
«Сегодня мы разговаривали с ним в библиотеке о книгах, – написала она. – Разговаривали, будто старые добрые знакомые. Я никогда не видела его в таком хорошем настроении. Он даже улыбался! Глаза его улыбались.
Теперь я совершенно уверена, что он вполне обычный и приветливый человек. Точнее он был им когда-то, пока что-то не изменило его. Я видела выражение его глаз, когда предположила, что вовсе не в дом он боится пускать незнакомцев, а в свою душу. Я угадала, я это чувствую!
Как жаль, что он рассердился и ушел. Мне хотелось бы еще долго-долго вот так разговаривать с ним. Мне хотелось бы увидеть его таким, каким он был раньше…
Ах, если бы он открылся мне! Если бы я смогла завоевать хотя бы такое же его расположение, как Аннита! Уверена, что с ней он снимает маску. В том числе, и с души. Наверняка вечерами они сидят с ней на кухне за чашечкой кофе и непринужденно болтают.
Как бы я хотела выпить с ним кофе за душевным разговором… Мы сидели бы друг напротив друга, он улыбался бы мне открыто и ласково. И, наконец, снял бы маску…»
Марисоль прикрыла глаза, чтобы во всех красках представить, что произойдет дальше, и, замечтавшись, не заметила, как медленно погрузилась в прекрасный светлый сон. В тишине комнаты раздавалось только ее размеренное глубокое дыхание.
И вдруг – легкое дуновение ветра из-за приотворяющейся двери заставило затрепетать лепестки цветов, стоящих в вазе.
Глава 14
– Сеньорита, хотите кофе? – выглянула из кухни Аннита. – Выпьем в гостиной?
Марисоль подняла голову от книги и удивленно посмотрела на нее. Они уже выпили после ужина чай…
– Было бы здорово! Я помогу тебе принести все необходимое в гостиную, – предложила Марисоль.
– Не беспокойтесь, сеньорита, я вполне способна принести поднос. Если вам не сложно, лучше уберите со столика вазу.
– Конечно, – ответила Марисоль. Переставив вазу на подоконник, она уселась на диван.
Через несколько минуту в гостиную вплыла Аннита с подносом, уставленным сладостями, двумя чашечками и кофейником. Поставив поднос на столик, Аннита, кряхтя, опустилась в кресло.
– Поведайте мне, сеньорита, что вы нынче читаете? – с интересом спросила Аннита. – Тут столько книг, а я не знаю итальянский!
– Могу я принять участие в вашей вечеринке? – вдруг раздался за спиной Марисоль хрипловатый голос.
Она буквально подскочила на месте, впрочем, как и Аннита. Марисоль пораженно смотрела на Фоско, а сердце в груди отплясывало неистовый жаркий танец.
– Конечно же! – воскликнула Аннита, и рот ее расплылся в широченной улыбке. – Мы давно мечтаем, чтобы вы к нам присоединились! Я принесу вам чашечку!
– Не утруждайся, Аннита. Я способен сам себя обслужить, – произнес Фоско и направился в кухню.
– Вот это чудеса… – прошептала Аннита, сияя.
– Что именно? – шепотом спросила Марисоль.
– Никогда не думала, что он захочет выпить чашечку кофе и поболтать с чужим человеком. Ваше появление в этом доме творит чудеса, сеньорита… – горячо шепнула Аннита, а Марисоль покраснела. – Послушайте, сеньорита…
Но Марисоль не суждено было узнать, что собиралась ей поведать Аннита, потому что Фоско вернулся в гостиную. В одной руке он держал кофейную чашечку, а в другой – стакан с ржаными соломинками, на которые Марисоль не обратила внимания, поглощенная обдумыванием слов Анниты.
Фоско налил в чашечку кофе и поставил ее на столик. Марисоль с любопытством и трепетом разглядывала его. Аннита тоже не сводила с хозяина глаз.
– Почему вы так на меня смотрите? – подозрительно спросил Фоско. – Со мной что-то не так?
– Нет-нет! – заверила Аннита и сделала глоток. – Просто мы удивлены, что вы решили к нам присоединиться!
– Аромат кофе, которым вы наполнили гостиную, слишком восхитителен. Я не смог сопротивляться, – с лукавым огоньком в глазах пояснил Фоско. – Если я вас смущаю, я могу выпить кофе в библиотеке.
– Нет, что вы?! – горячо возразила Аннита. – Мы, напротив, рады, что вы решили разбавить наши женские разговоры, правда, сеньорита? – выразительно поглядела она на Марисоль. Та кивнула.
– Кажется, я в опасности, – хмыкнул Фоско.
– Почему? – приподняла Аннита брови.
– Один против двух образованных женщин… Я боюсь показаться глупым, – сказал он серьезно, но глаза искрились.
– Ах, сеньор! С вашей-то образованностью вы в безопасности с любым собеседником, – хихикнула Аннита.
– Я все равно предпочитаю мало говорить и больше слушать. Итак, синьорина[1], расскажите нам, как живется в солнечной Испании? – в шутливой манере обратился он к Марисоль, до сих пор не проронившей ни слова. – Мы с Аннитой живем в такой глуши, понятия не имеем, что творится в мире.
– Ну… – растерялась Марисоль. – Живется, как и везде… Балы, интриги, предательства, политика, заговоры…
– Так вы из высшего общества? Может, даже приближены к испанскому двору?
– Нет, моя семья не входит в свиту короля, но принадлежит к благородному роду, – уклончиво ответила Марисоль, вспомнив, что выдавать свою фамилию не стоит.
– Тогда в каких же заговорах вы лично принимали участие? – приподнял Фоско бровь.
– Ни в каких. В этом смысле я невинна, – ответила Марисоль.
– А в каком смысле вы порочны? – с сарказмом уточнил Фоско.
Марисоль покраснела. Надо было как-то выпутываться из этой двоякой ситуации. Даже у Анниты как назло куда-то улетучилось красноречие и находчивость, и она молчала, будто немая.
– В моем побеге из дома, например, – нашлась Марисоль.
– Жалеешь? Чувствуешь свою вину? – перешел Фоско снова к неформальному обращению.
– Нет. Конечно, по правилам общества, я не должна была бы так поступать…
Фоско усмехнулся и поднялся, беря в руки чашку. Затем он взял ржаную соломинку и опустил ее в кофе. Правда, этого Марисоль не заметила, замерев в ожидании, когда он снимет маску. Но к ее великому разочарованию, он направился к окну, у которого сгустились тени. Стоя к ним спиной, Фоски взял в рот соломинку и сделал глоток. Потом поставил чашку на подоконник и, развернувшись, облокотился о него, скрестив на груди руки.
– Ах, правила общества… – покачал он головой. – Знаешь, для чего придуманы эти правила? Чтобы иметь власть…
– Да, но если бы не было правил, вокруг царил бы хаос, – возразила Марисоль.
– А с правилами разве нет хаоса? Заговоры, предательства, интриги?
– Я согласна с вами, сеньор! – подала голос Аннита. – Правила придуманы для подчинения бедных, чтобы богатые могли ими управлять и наказывать. Потому они не могут быть справедливыми
– Значит, сейчас, Аннита, ты по-прежнему страдаешь от несправедливости? – спросила Марисоль.
– Что вы такое говорите, сеньорита?!
– Но ведь и здесь вы подчинены правилам: тем, что установил сеньор Фоско, – сказала Марисоль.
– Нет, вы ошибаетесь! – горячо запротестовала Аннита. – Конечно, сеньор установил некоторые правила… Но он не притесняет меня. И правила эти он мне озвучил сразу! Я приняла их добровольно и не считаю несправедливыми.
– Спасибо, Аннита, что не считаешь меня тираном, – усмехнулся Фоско.
– Какой же вы тиран?! – пылко воскликнула Аннита. – Я живу здесь служанкой, а чувствую себя королевой, – засмеялась она, с теплотой взглянув на хозяина. Марисоль очень явственно уловила искренность в ее словах. Это еще раз подтверждало, что Фоско был хорошим человеком.