Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ) - Черникова Любовь (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗
Не уничтожить ящеренка на месте мне удалось лишь огромным усилием воли. Оказавшись в шаге от обращения, я и сам не понял, как это случилось. Зрачки стали вертикальными, изменив магическое зрение. Еще немного, и я бы распахнул крылья, дыхнув огнем...
Где-то на грани сознания, я даже обрадовался этому. Значит, способ действует! Напасть отступает, стоит мне только подумать об этой почти незнакомой мне девушке. Что же будет потом?
Нужно срочно хватать ее и возвращаться на север. Проведем обряд, и тогда будет видно, получилось справиться с Напастью, или нет. Выдвинемся завтра же. Я больше не намерен ждать! О прочем договоримся по дороге...
С этими мыслями я и уставился на парня, а тот даже побелел. Если бы не был такой… золотой, то сравнялся бы цветом с собственной белой рубахой.
Мою реакцию он распознал сразу же. Почувствовал на уровне инстинктов и нашел в себе силы извиниться, после чего ретировался.
А я оттащил девушку в сторону, и с трудом удерживаясь от куда более активных действий, принялся с ней танцевать. Было сложно не стиснуть ее в объятьях, не огладить обнаженные плече, не уткнуться носом в благоухающие волосы, но я очень старался. Танцевал чинно, будто с пожилой эшерри Димма, которая всегда и всех подозревает в домогательствах. Даже держал ее на расстоянии, памятуя наказы Видара, приучать невесту к себе постепенно.
Только сейчас я понял, что мне придется с ней жить под одной крышей, спать в одной постели, а ведь утром я ее еще даже не знал…
Казалось, все будет попроще, но это пока не видишь перед собой живого человека. Даже не драконицу, которая все понимает, а человеческую девушку, которая утверждает, что она и вовсе не моя невеста. И до Напасти дела ей нет никакого. Она никуда со мной не хочет идти. Не желает выходить за меня замуж. И, кажется, даже в отчаянии от одной только мысли об этом.
— Эшшер Холлвард, вы ошиблись! Я не ваша невеста. Артефакт меня не выбирал! У меня есть доказательства — вот!
Талира продемонстрировала поднятые на уровень лица руки, будто прячась за ними. На одной отчетливо проступила вязь татуировки. Изящный серебряный узор, очень похожий на тот, что проявился у меня. Магия моего дракона сработала, демонстрируя всю красоту исключительно мне, вопреки воле Видара. Но вот девушка ее по-прежнему не замечала, как и прочие.
— Талира… — попытался все ей объяснить.
— У меня нет никакого магического браслета! А ведь он должен быть, если это так! Элина сказала, и этот ваш… Ёрни!
Я рассердился. За то, что устроила это все на людях. За то, что отвергает меня публично. Меня, владыку Седых Пиков и всего севера Баларии! Да кто она такая, в конце-то концов?!
Едва сдерживая рык, рвущийся из груди, подхватил ее на руки снова и перекинул через плечо.
Поговорим, но не здесь, а в бунгало, где так тихо спокойно, и нет лишних свидетелей. Мне было плевать, что на нас снова смотрят. Пусть привыкают, что ношу свою невесту на руках, как и полагается хорошему жениху.
Глава 9. Кто скоро помог, тот дважды помог
Талария Блэкрок, адептка Академии весенних первоцветов, мастер чудовищ
Чудовище! Настоящее чудовище свалилось мне на голову!
Признаться, я не ожидала, что со мной поступят подобным образом, но именно в этот миг вдруг поняла, что Ренгольд Холлвард едва сдерживается. Еще во время его беседы с золотым драконом я заметила, как реагирует парень. Так ведут себя молодые особи хищников рядом с матерым самцом. Не заискивая, но признавая свою слабость и ничтожность.
А вот я вела себя неподобающе, почти кричала на правителя Седых Пиков, да еще и на дракона! Отвергала его прилюдно… Отсюда и реакция. Хорошо, что не перекинулся и не унес сразу на свой север.
Драконы — правящая раса. Первые обитатели Баларии, нога которых коснулась земли этого мира. По легенде они спустился с небес и принесли с собой магию, дав начало всем цивилизациям. Так гласит «Драконий Эпос», и что-то в этом есть.
А еще драконы от природы подвержены влиянию инстинктов, и как мастер чудовищ, я понимаю это куда лучше, чем прочие. К тому же правила никто не отменял. Дракон искал себе истинную и почему-то решил, что она — это я. Но мне кажется, произошла ошибка. Нужно успокоиться и объяснить ему это без истерик. Мы же взрослые люди в конце-то концов! Как будущий преподаватель, я должна научиться доносить свои мысли до других.
Размышляя так, я почти удобно устроилось на широком плече дракона. Подперла рукой голову и переживала разве что из-за крепкой ладони, которая придерживала меня где-то в районе бедер. Высоковато, чтобы это считалось приличным, но... После всего, что между нами сегодня было, переживать уже не стоит. Держит он меня так, чтобы не упала. Ничего кроме. Да-да...
Недовольно поморщилась, вспомнив, как выскочила перед ним в одном белье. Пожалуй, придется обсудить и это недоразумение тоже. Хоть и неловко.
Холлвард принес меня в кампус, прямо к моему бунгало. Всю дорогу он хмуро молчал, и я тоже не рисковала начать разговор, хотя мысленно прокрутила все в голове на несколько раз.
Когда он опустил меня на террасу, даже нашла в себе силы заговорить:
— Эшшер Холлвард, благодарю вас за доставку… Эээ… В общем, спасибо.
— Угу, — буркнул дракон, стараясь на меня не глядеть.
Я выпрямила спину, вспоминая, как ведет себя ректор Цветана, разговаривая с важными гостями. К счастью, мне не нужно обращаться к нему как к правителю, достаточно общепринятого обращения эшшер.
— Эшшер Холлвард, может, присядете, и мы поговорим? Кажется, произошло недоразумение…
Дракон послушно уселся в то же самое кресло и, чуть откинув голову, уставился на меня с прищуром. Я тут же почувствовала себя неуютно. Сложила ладони вместе, концентрируя внутреннюю силу. Не магию, просто собиралась с мыслями, как делают преподаватели, разговаривая со сложной ученицей. Но сказать так ничего и не успела.
— Завтра мы отбываем, Талира. Советую потратить время с пользой и собрать вещи. Выходим на рассвете.
— А… Если я против?
— Не имеет значения. Я смогу обеспечить тебя всем необходимым по дороге.
Он поднялся и, окинув меня взглядом, направился прочь.
— Но… Эшшер Холлвард! — Я сделала несколько шагов за ним следом. — Так нельзя!
Он уходил, не оборачиваясь, и в этот момент я ощутила что-то такое… Как в детстве, когда надеялась понравиться отцу, а тот меня игнорировал. Что-то темное скрутилось спиралью внутри, и моя магия вырвалась наружу!
Цветана разблокировала стихийный дар еще в первый год обучения, но я его почти не развивала. Не то от обиды, не то от нежелания больше иметь с отцом ничего общего, я почти растеряла способность управлять стихиями. Все время я училась ладить с магическими животными, освоив лишь пару заклинаний, вроде толчка воздухом, не более.
Порыв ветра растрепал мне волосы, пробежался с шумом вдоль изгородей, срывая бутоны и унося прочь магических светляков. Разметал вещи на террасе и ударил дракону тугой струей в спину. Да так, что тот едва не рухнул от неожиданности.
Холлвард все же устоял и, развернувшись, быстро зашагал обратно. Весь такой злой, лохматый и в ореоле из цветочных лепестков… Его мощная фигура в сгустившихся сумерках напомнила лесного демона, и приближалась слишком быстро...
Как назло, магия уже схлынула, и я почувствовала резкую слабость. Это происходило всегда, когда я использовала воздух. Ректор Цветана говорила, что таковы последствия грубой блокировки, которую провел со мной отец. То черное зелье было своего рода отравой.
Не в силах сбежать или дать отпор, я просто осела дракону на руки.
— Кто ты такая? — Он задал тот самый вопрос.
— Это Талария, дочь герцога Блэкрока, эшшер Холлвард. — Раскрыла мою тайну ректор Цветана, появившаяся откуда-то сзади.
— Дочь Блэкрока? — Дракон посмотрел на меня так, словно ему подсунули на рынке подделку вместо отличного товара.