Изольда Великолепная. Трилогия (СИ) - Демина Карина (книги полностью бесплатно TXT) 📗
- А ты?
Неуместный вопрос, которого Сержант попросту не слышит.
- Брат и вправду думал, что делает мир лучше. Всем и поровну. Всего. Исчезнет нищета. Грязь. И болезни тоже…
Понятно. О том, чтобы отослать Сержанта в безопасное место, никто не подумал.
- Он расшатывал мир, а мир расшатывал его. Идея развивалась. Богатых не стало. Но число бедных отчего-то не уменьшилось. Во дворце появились Свободные люди. Они и вправду решили, что свободны во всех желаниях. И в стремлении уравнять всех, только наша семья все равно оставалась иной. Вот если бы ее не стало…
Как понимаю, к этому логическому выводу и пришли те самые Свободные люди.
- Протекторы опоздали. Я не видел, как это было, но знаю. Брат убил отца. Мать. А потом просто позволил волне выплеснуться на город. Ее погасили насколько смогли, но людям хватило. Волна стирает разум, снимает все границы. Остается желание убивать. Оно… не безумное, скорее очень естественное. Правильное. Я остановился, встретив Арвина Дохерти. Вернее, он меня остановил.
И судя по мелькнувшему выражению, сделал это не уговорами.
- Все люди, которых распяли, были изменены волной. Протекторы использовали их… как предупреждение.
- Для кого?
- Для других людей. Но и этот урок, похоже, подзабылся. Если бы вчера вы не дотянули до храма, мир получил бы новый.
Вот и суть огненного цветка.
Ядерный взрыв? Нет, пожалуй, ядерный взрыв куда как милосердней.
- Арвин Дохерти взял с меня клятву служить семье. Вернее, выбил. Вероятно. Я был довольно упертым. И отказывался подчиняться. Ему надоело. И однажды я просто не сумел проигнорировать приказ. Потом были другие. Много. Пока Дохерти не убедился, что я веду себя правильно. Тогда он оставил меня в покое. Полагаю, временно. К счастью, умер. Я не знал, насколько твой муж… не похож на него. И сделал единственное, что мог - не привлекал внимания.
И у него получалось, пока однажды Наша Светлость не совершили незапланированную прогулку.
- Изначальный приказ - оберегать тебя. От всего. Любой ценой. Но… - Сержант сжал кулак, и пальцы хрустнули. - Но этот приказ не нужен. Нельзя допустить здесь того, что было во Фризии. Люди не понимают, какой силой пытаются управлять. Им кажется, что твой муж - добрый мягкий человек, на которого можно и нужно воздействовать. Сам виноват. Но он не человек. Потеряв ориентир, Кайя Дохерти из самых благих побуждений утопит эту страну в крови. Их же руками. Их же желаниями. Поэтому, Изольда, дело не в тебе. Не во мне. Не в Меррон. В них. И в том, чтобы не позволить им убить себя.
Остановить детей в их затянувшейся игре над пропастью во ржи?
Но детей больше. Они сильнее. И считают, что правы.
- А что будет с тобой?
Не спрашиваю, как вышло так, что он не защитил Меррон. Сержант и сам задаст себе этот вопрос. Возможно, найдется с ответом.
Он попытается ее найти, но…
- Не знаю. Вряд ли что-то хорошее, но на мире это не отразится.
.
Глава 3. Переговоры
Никогда ничего не делайте зла назло! Гадости должны идти от души.
Девиз доброго человека.
Меррон заснула. Она не собиралась спать, потому как спящий человек, во-первых, беззащитен, во-вторых, не способен придумать план побега, а в-третьих, из чувства протеста, но все-таки уснула.
На полу.
Пол был холодным, а сон - недолгим и муторным. Меррон опять от кого-то пряталась, понимая, что прятаться бессмысленно.
Бежать тоже.
Но когда заскрипела дверь, Меррон вскочила, намереваясь именно бежать… только нога затекла. И плечо. И вообще как побежишь, когда на твоем пути сразу двое, в железе и при оружии.
- Не шали, - предупредил тот, который повыше. - Хуже будет.
Куда уж хуже?
Хотя… пожалуй, Меррон пока воздержится выяснять. Пусть думают, что она испугалась. И вообще надо вести себя так, как положено вести женщине, попавшей в непростую ситуацию.
В обморок?
Или просто заплакать?
- П-пожалуйста, не трогайте меня! - она заслонила лицо руками, сквозь пальцы разглядывая визитеров. - Умоляю!
Получилось не слишком жалобно, и Меррон громко всхлипнула.
А слезы вот отказывались появляться…
- Да кому ты нужна, - буркнул второй, этот был без шлема и факел отражался в глянцевой его лысине. - Шевели копытами, коза.
Коза… хоть бы кобылой обозвали, всяко благородное животное. А коза - мелкая и бодучая тварь с вредным характером. Нет, козой Меррон себя не ощущала. Она ссутулилась - благо, имелся опыт, - и обхватив себя руками, шагнула к порогу. Дрожь изображать не пришлось. От холода Меррон трясло так, что зуб на зуб не попадал.
- К-куда идти?
Узкий коридор. Темный. И нет креплений для факелов. Следовательно, стражи постоянной тоже нет. Кому понравится сидеть в темноте? Да и дверь надежна… на дверь Меррон оглянулась. С виду толстая. Такую ногтями не процарапаешь. И замок внушительного вида… и вторая, которой заканчивался коридор, выглядит столь же серьезно. Значит, отсюда сбежать не выйдет.
Откуда тогда выйдет?
Дверь открыли, Меррон втолкнули, и от грубого прикосновения она сжалась. Влетела в комнату. Упала, благо, ковер был мягким. И наверняка, выглядела достаточно жалко безо всяких на то усилий.
- Вставай, предательница.
Малкольм не подал руки.
Ну и хрен с ним. Меррон сама не приняла бы. Она поднялась, расправила юбки - дрожь не унималась и, пожалуй, это было хорошо. Пусть думает, что Меррон боится.
А она и боится.
Она ведь не дура и понимает, что вряд ли ее отпустят живой.
- Всего пару часов в камере и какие перемены… ты выглядишь жалко.
Кто бы говорил! Вырядился в доспех… рыцарь. А сапоги с каблуками. И на шлеме шишечка, чтобы выше казаться. И поза эта картинная.
- Я не понимаю, - Меррон опустила взгляд, уставившись на собственные туфли, к слову, крепкие весьма, из хорошей козлиной кожи. Ну не в шелковых же башмачках ей в мертвецкую бегать. - За что…
- За предательство! Мои сестры томятся в темнице!
Значит, угадала.
Сержант, скотина этакая… только вряд ли поверят.
- И братья по духу. Где они?! Из-за тебя…
- Я… я ничего никому не говорила!
Меррон ненавидела оправдываться. Чувствовала себя полным ничтожеством. И лгуньей. Даже когда говорила чистую правду, вот как сейчас.
- Неужели? - сколько сомнения в голосе. - Но ты здесь. А они там…
И не факт, что “там” много хуже, чем “здесь”.
- Ты тоже здесь, - Меррон сказала и прикусила язык. Вот не следует злить Малкольма… и пощечина, которую он отвесил, стала лучшим тому подтверждением.
А ведь когда-то он Меррон нравился.
Говорил красиво…
О свободе… и еще справедливости. Вот, значит, какова справедливость на вкус.
- Садись, - Малкольм вцепился в плечо и толкнул.
К столу. Обыкновенному такому столу у окна.
Закрытого.
Стеклянного.
Стекло бьется, и если вскочить на стол, то… нет, пожалуй, от самоубийства Меррон пока воздержится. Она слишком зла на всех, чтобы умереть. Да и не ясно пока, что Малкольму надо.
Облизав лопнувшую губу - теперь долго кровить станет - Меррон села.
Огляделась.
Комната. Небольшая, незнакомая. Окно одно, то самое, перед которым стол стоит. Стену слева занимают полки с запыленными книгами. Стена справа пустая. Мебели почти нет. Оружия в принципе нет. Если только стулом по шлему… стул внушительный.
Но сумеет ли Меррон попасть?
И что сделает Малкольм, если она промахнется?
Сейчас он внимательно следит за каждым ее жестом, значит, обмануть не выйдет.
- Товарищеский суд приговорил тебя к смерти.
…в этом Меррон не сомневалась. Кто из товарищей Малкольма ослушается?
- Однако тебе представится возможность искупить свою вину.
- К-как?
Нельзя смотреть Малкольму в глаза, он поймет, что Меррон недостаточно напугана, чтобы остатки разума растерять. А куда смотреть?