Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С. (книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С. (книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С. (книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Том недвусмысленно дал понять, что «компания Фарлуччи» требует от Ника не снимать халат до выхода на ринг.

Как будто Нику нужно было что-то говорить.

Тем не менее, он уже сомневался во всём этом.

У него уже складывалось ощущение, что он сделал себя некомфортно заметным для сегмента Нью-Йоркского боксёрского подполья, от которого он предпочёл бы держаться подальше — по крайней мере, вне рамок своей непосредственной работы. С другой стороны, Фарлуччи не должен был слишком глубоко копать помимо базовых сведений по штрих-коду Ника. Вполне возможно, он просто проверил, что его юридический статус действителен, и нет никаких текущих ордеров на его арест.

Если они и узнали о статусе Ника как Миднайта, не говоря уже о его недавнем появлении в новостях, то не сказали ни слова.

Независимо от того, был ли Фарлуччи непосредственно причастен к исчезновению вампиров или нет, Ник сильно подозревал, что его бы выпроводили из помещения, если бы Фарлуччи обнаружил что-то, связанное с татуировкой Белой Смерти — и не только потому, что Ник до сих пор ничего не упоминал об этом. Фарлуччи и его люди явно предпочитали не привлекать к себе внимание вампирской мафии; и скорее всего, то же относилось и к полиции Нью-Йорка.

Эти две вещи, вместе взятые, было бы трудно не заметить.

Ник взглянул на виртуальный дисплей и с удивлением увидел там самого себя. Он увидел себя смотрящим вверх, большая часть его лица была закрыта чёрной маской, и его бесцветные, похожие на стекло вампирские глаза отражали огни освещения.

До него вдруг дошло, что Чарли и Кит здесь, и они будут наблюдать за происходящим с трибун.

Но тут ему в голову пришла другая мысль.

Уинтер.

После того, как он поговорил с ней, рассказал ей, что он делает, Уинтер, вероятно, пошла искать прямую трансляцию его боя.

Подумав об этом, Ник понял, что нет никакого «вероятно» — она будет смотреть на его бой. Он даже не мог винить её за это.

Чёрт, он бы так и сделал, если бы они поменялись местами.

Ник не сомневался, что все его друзья уже узнали его, либо по телепередаче, где он был в золотистом халате и аквамариновых штанах, либо по виртуальному изображению, которое сейчас показывалось в воздухе над рингом.

Как минимум Кит и Чарли наблюдали за ним прямо сейчас, и Уинтер тоже узнает его, если тот же самый кадр в данный момент крутили в прямом эфире.

По какой-то причине сильнее всего его поразила (или, может быть, просто наиболее настойчиво толклась в его голове) мысль о том, что Уинтер никогда раньше не видела его без рубашки.

Её, вероятно, заинтересует татуировка.

Она увидит на его спине морского дракона, а не то, что находилось там на самом деле, но, без сомнения, она заинтересуется татуировкой и задастся вопросом, что это значит — даже если она не уловит связь с бойцовским клубом и не поймёт, что это эмблема компании Дэвида Фарлуччи.

Челюсти Ника напряглись от этой мысли, когда он последовал за своим белокурым куратором, Томом, вверх по лестнице к нескольким футам дорожки, которая окружала клетку вокруг ринга.

Он стоял, невольно поглядывая на толпу, пока Том отпирал дверь в прозрачную клетку.

— Халат, — сказал Том, протягивая руку. — Сначала повернись спиной к клетке.

Ник послушно повернулся лицом к светловолосому человеку, встав спиной к клетке. Сняв халат, он протянул его Тому.

— Удачи, — сказал Том, совсем как Фарлуччи.

Ник не потрудился ответить.

Прежде чем он успел отступить за пределы досягаемости рук другого мужчины и шагнуть в проём, Том грубо схватил его за плечо, наклонившись ближе, вероятно, чтобы камеры беспилотников не могли уловить его слова.

— Постарайся не умереть, Грант, — сказал он ему на ухо.

Когда Ник бросил на него равнодушный взгляд, человек рассмеялся.

Ну просто весельчак, бл*дь.

И всё же Ник солгал бы, если бы сказал, что не испытывал вполне ощутимого трепета, наблюдая за тем, как за ним захлопнулась дверь.

Это было до того, как он обернулся.

Как только он оказался лицом к квадратному боевому пространству и посмотрел на внезапно ставший маленьким огороженный ринг, который он теперь делил только с одним мужчиной, это беспокойство усилилось.

Оно также стало чертовски более конкретным.

Ник уставился на вампира напротив и почувствовал, как его челюсти напряглись.

Парень был грёбаным монстром.

Ну разве могло быть иначе.

Глава 7

Бой

Ник уставился на вампира, который стоял там, сохраняя лицо и тело совершенно неподвижными.

Его уже предупредили, что таймера нет.

Ни один судья не будет контролировать этот матч.

Звонка не было. Никакого стартового выстрела. Никаких часов.

Как только Ник оказался внутри, бой фактически начался. И он будет продолжаться до тех пор, пока кто-нибудь из них не отключится или пока судьи, сидевшие за столом за пределами ограждённого ринга, не объявят бой оконченным. Ник даже не мог видеть их со своего места.

Том сказал ему, что если они (в смысле судьи) завершат бой, произойдёт одно из двух: выключится свет или (в зависимости от того, как и почему они решили закончить бой) кто-то выйдет на ринг, чтобы усмирить одного или обоих вампиров.

Том заверил его, что последнее почти никогда не случается. Он сказал Нику, что ему не нужно беспокоиться об этом — просто необходимо остановиться, если погаснет свет.

Думая сейчас обо всём этом и о том, что подразумевали слова Тома, прямо или косвенно, Ник уставился на другого мужчину, по возможности оценивая его.

Вампир был на десять-пятнадцать килограммов тяжелее его и по меньшей мере на пять сантиметров выше. Его руки были размером с бёдра Ника.

Его волосы, чёрные с пурпурными и красными прядями, были туго заплетены в косу. Видимые части его лица украшали татуировки, похожие на те, что носили маори. Чёрные, детализированные узоры резко контрастировали с белизной его вампирской кожи, изменяя очертания его шеи, щёк и лба вокруг матовой чёрной маски, которая скрывала остальную часть его лица.

С точки зрения этнической принадлежности, его было трудно отнести к какой-то национальности.

На самом деле, до обращения он мог быть выходцем с тихоокеанских островов или даже из туземного племени в Америке.

Каким бы ни было его точное происхождение, он был чертовски огромным.

Ник окинул взглядом его массивную, почти безволосую грудь, толстый живот, похожие на стволы ноги, пульсирующие на шее и бицепсах вены. Он не торопился, начиная с лица мужчины и позволяя своим глазам спуститься к его ногам.

Глядя на эти босые стопы, он нахмурился.

Его взгляд вернулся к ладоням вампира, и Ник почувствовал, как его хмурый взгляд ещё сильнее посуровел под толстой маской, закрывающей рот и челюсть.

У вампира были длинные ногти, как на руках, так и на ногах. Похоже, он заточил каждый из них по отдельности, на всех десяти пальцах, сделав из них бритвенно-острые пики.

Этот ублюдок превратил свои вампирские ногти в ножи.

Фантастика.

Ник оглядел клетку ринга, оценивая её размеры.

Его мускулы уже приняли ту неподвижную кошачью позу, которая ассоциировалась у него с несколькими минутами, секундами или долями секунды перед боем.

Он осознал, что ждёт.

Он ждал, что монстр потеряет терпение и нападёт на него.

Но подняв глаза, он увидел, что глаза под маской были совершенно спокойными, даже весёлыми. Ник мог бы поклясться, что другой вампир улыбался под своей тяжёлой, жёсткой маской, которая была такой же чёрной, как и его штаны.

Значит, он всё-таки не полный идиот.

Взгляд Ника на мгновение задержался на маске; она выглядела так, будто была сделана из мёртвого металла, вроде нержавеющей стали, но Ник в этом сомневался. Скорее всего, это ещё один полуорганический композит, только из более твёрдых материалов, чем то, что носил он сам.

— Ну привет, — приглушённо сказал вампир через маску.

Перейти на страницу:

Андрижески Дж. С. читать все книги автора по порядку

Андрижески Дж. С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Глаза изо льда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Глаза изо льда (СИ), автор: Андрижески Дж. С.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*