Жена мятежных оборотней (СИ) - Рамис Кира (читать полную версию книги .TXT) 📗
Валенсия огляделась и произнесла:
— Что-то мне не очень хорошо, я могу воспользоваться туалетом в вашей лавке? — новоиспечённая актриса покачнулась. — Пока вы набираете специи.
— Конечно, леди, проходите, в лавке прохладно, на улице такая жара, что дышать невозможно, — поклонился Хвостоухий.
Валя, радуясь, что всё складывается лучше некуда, прошмыгнула за белую дверь, закрылась на щеколду и закатала рукава.
— Так и есть, фея сдержала обещание, дала время, и, как только вы победили, вернула вас на свои места. Сочувствую, друзья мои! Но давайте отбросим сантименты, времени осталось очень мало, нужно что-то решать с деньгами и перемещением обратно.
— Спасибо тебе, леди Валенсия, мы не можем требовать от тебя большего, не пробуй возвращаться в наш замок… — грустно произнёс Тейсхан, но его наглым образом перебила непонятно откуда взявшаяся леди Амидар:
— Как это не пробуй, как это не требуй? — воскликнула фея. — Валя, не слушай его, я тебе разрешаю, и требовать, и пробовать!
Девушка призадумалась и спросила:
— Леди Амидар, давайте начистоту, лично вы какую выгоду ищете? Или просто хотите меня подвести под монастырь… ой, не то. Вы хотите, чтобы меня император посадил на поводок для своих нужд? Доперемещаюсь, словно кузнечик.
— Пока я фея баланса магии, — острые зубы сверкнули, словно стальные иглы, — то только я решаю, кто и о чём узнает.
— Тогда в чём ваша выгода? Какое-то невыполнимое задание? Или хотите, чтобы я стала вашей рабыней на веки вечные, девочкой на побегушках?
— Звучит, конечно, заманчиво, но мне бы хотелось помолодеть ещё лет на триста, не больше, — засмущалась, словно молодая девица, Амидар. — Скоро бал фей, а я замужем ещё не была, а король фей невесту ищет.
— Вы хотите, чтобы я ещё больше совершала непоправимых ошибок? — Валенсия ошарашенно погладила по спинке рядом стоящего фамильяра.
— Практически, но ты совершишь непоправимую ошибку по нашему договору, даже наглость, бросив вызов… — фея вдруг обернулась в сторону двери и замолчала. — Я потом поясню, что нужно сделать.
— Подождите, не исчезайте, леди Амидар, вы можете выдать мне такую же пластину о неприкосновенности, как у того наглого гнома, что притащил меня в этот мир? Боюсь, что спокойно мне тут ходить не дадут.
— А зачем тебе пластина, если есть я? — фея засмеялась и исчезла.
В дверь снова заколотили, к рукам присоединилась нога.
На ладонь девушки упала серебристая пластина, и шёпот возле уха напомнил:
— Не забудь о своём обещании!
— Всё, я выхожу, не нужно ломать дверь! — громко заявила Валя, и уже тихо сказала в сторону Тэя: — Денег дай, расплатиться с этим пройдохой. А то ещё за воровство упекут.
Небольшой чёрный мешок с изображением пантеры упал в руки Валенсии. Щеколда всё же не выдержала и дверь распахнулась.
Глава 28. Неприятная встреча
— Что же вы, господин Питер, так неуважительно к покупателям относитесь? А если бы я была раздета? Да я еле успела накинуть на себя… в общем, не важно, что! — Валенсия трясла позвякивающем мешочком, перед глазами лавочника.
— Леди… леди… не гневайтесь, я только в глубокой заботе о вас сломал дверь: мне показалось, что вы сами с собой говорили, а это точно тепловой удар. Давайте я подержу денежки, — заворожённо смотря на мешок, оборотень протянул руку вперед.
— Спасибо за заботу, но в следующий раз, если замужней женщине станет плохо, не вламывайтесь сами, а присылайте жену! Надеюсь, она у вас есть?
— О, да! Моя лапушка… лапочка… чего это я? Совсем заговариваюсь, моя Лампочка самая заботливая мама на свете, позвать её?
— Нет, Лампочку звать не нужно. Редкое имя, скажу я вам, но красивое, идёмте, заберу свои специи и расплачусь с вами.
— Конечно! На улице уже и брат дожидается с овощами, подобрал только самые свежие и по приемлемой цене! — не переставая кланяться, Питер Хвостоухий попятился к выломанной двери.
«Представляю, во сколько мне выльются их приемлемые цены, обдерут, как липку, а я и торговаться-то не умею. Только бы денег хватило. Интересно, это банковский кошелёк или простой?» — Валенсия вышла на улицу и от удивления чуть не присела всё в тот же несчастный мешок с кориандром, но вовремя была подхвачена под руку Питером.
Перед дверью стоял пузатый мышь во второй ипостаси. Мышеголовый? Голова мыши улыбнулась, и мужчина радостно обвёл рукой вокруг тележки, доверху наполненной разнообразными овощами и фруктами.
— Грабли убрал от моей жены, хомяк!
Валентина обернулась, скинула с себя руку Питера и, улыбаясь, обняла мужа.
— Уил, но как? Как у тебя получилось меня найти? А кто тебе помог переместиться? — в голове у леди была сотня вопросов, которые толкались и требовали озвучить их первыми.
Девушка неожиданно, даже для себя, в радостном порыве, встала на цыпочки и поцеловала мужа в губы.
— Валенсия! Я всё тебе объясню, но не тут! — Уилфред, подхватил жену на руки и нежно поцеловал в ответ.
— На нас смотрят, — смутилась беглянка. — За специи и овощи нужно расплатиться, — протянутый чёрный мешочек перекочевал в руки мужа. — Мне кажется, может я и не права, что хозяин хочет меня надуть, но неужели специи в вашем мире так дорого стоят? — тихо прошептала улыбающаяся счастливица.
— Ну что, лавочник, посмотрим, что вы тут нам нагрузили! — улыбка сошла с лица Уила, явив Валенсии делового человека, не боящегося вступить в переговоры и торги.
Алчные взгляды братьев-торговцев потухли, похоже они так же, как и леди проводник, поняли, что сверхприбыль сегодня они не получат, перед ними стоял не мужчина, как перед Валей, а старый враг, охотник-кошак, который своей выгоды не упустит.
Уилфред придирчиво осмотрел все упакованные специи и спросил о цене.
— Ваша жена обещала заплатить мне более шести золотых, — Питер с надеждой посмотрел на девушку, — за мои великолепные специи и заботу.
— Да вся твоя лавка не стоит и двадцати золотых, — взвился мужчина и уже хотел совсем отказаться от покупок, убирая кошель в карман, как его на его руку легла ладонь жены.
— Мы заплатим, господину лавочнику и заберём покупки. Также мы заплатим за все овощи, доставленные братом уважаемого сэра Питера, — сказала Валя и, глянув в потемневшие карие глаза Уила, добавила: — пожалуйста.
Взгляд Уилфреда смягчился.
— Хорошо, показывайте свои овощи! Раз моя жена дала вам слово, то я не буду забирать его обратно.
После недолгого торга и перешёптываний братья Хвостоухие согласились на сумму в восемь золотых, которые тут же отчитал им дотошный покупатель.
— Доставите всё по этому адресу! И никакой дополнительной оплаты! — он грозно посмотрел на открывшего рот Питера и протянул небольшую визитку.
— Всенепременно, господин, — лавочник поклонился и подозвал сыновей.
— Пойдём, душа моя, тут недалеко стоит летний дом семьи Карров, мы с Верианом в нём остановились. Его семья редко там бывает, так что нам никто не помешает отдохнуть и поговорить.
— Я бы поела, — Валенсия остановилась возле небольшого кафе.
— Уилфред! Любимый мой! — налетевшее торнадо по имени Морджина Клаудиа Лэйн оттолкнуло Валю в сторону от опешившего Уила, ухватило его под локоток и затрещало: — Ах, как это могло произойти, ты всё ещё не избавился от этой плебейки!? Я каждый день плачу у окна и жду твоего приезда. Папенька наседает на меня, грозит выдать замуж за неотёсанного медведя из соседнего города, но я держусь. Ежедневно придумываю новые отговорки, чтобы не встречаться с этим ненавистным женихом. Вот сегодня пошла сама в аптеку, за лекарством от желудочного гриппа. А ты! Ты… — наигранно всхлипнула Морждина и практически повисла на руке несостоявшегося жениха, — спокойно прогуливаешься по городу и совершенно про меня забыл. Да эта дрянь опоила тебя приворотным зельем!
— Она моя жена, Морджи! И я её люблю, извини, но вспять уже ничего не повернуть!
— Оу-у-у, — взывала леди Лэйн и запрыгала на одной ножке.