Чёрные сны (СИ) - Андрижески Дж. С. (библиотека книг бесплатно без регистрации TXT) 📗
Мужчина заговорил в первый раз.
Его голос звучал более низко, чем я помнила.
От этого тона и лёгкого акцента, слышавшегося в некоторых словах, я подпрыгнула.
— Он не знал? — спросил он. — Твой муж?
Посмотрев на него, встретившись с этим жутковато-неподвижным взглядом, я покачала головой.
— Нет, — сказала я. — Он не знал. Он узнал, когда вампиры взяли его в плен. До тех пор мы не знали, что они вообще существуют.
Я фыркнула, мрачно задумавшись об этом.
Когда я вновь подняла взгляд, женщина кивнула, и её глаза выражали понимание.
— А эта война, которую начинает твой дядя? — подтолкнула она. — Она началась из-за этого? Потому что твоего мужа похитили?
Я издала отрывистый смешок, покачав головой.
— Нет, — сказала я, невольно улыбаясь. — Нет. Далеко не из-за этого. Чёрт, мы почти подумали, что мой дядя заплатил им, чтобы они его похитили.
Мужчина рядом с ней тихо фыркнул.
Я услышала в этом звуке нотки веселья и слегка улыбнулась.
— Нет, — повторила я, взглянув обратно на женщину. — Переделка Земли — это помешательство моего дяди. Не просто стереть вампиров с лица Земли, хотя это определённо первый шаг. Второй шаг — создать мир, где видящие контролируют всё. Где они заправляют всеми правительствами, контролируют всех людей, устанавливают все законы. Он уже завладел большей частью правительства Соединённых Штатов.
И вновь я видела, как они обменялись многозначительными взглядами.
Однако никто из них не заговорил.
По крайней мере, не обратился ко мне.
Не вслух.
Выдохнув, я сжала руки и посмотрела в длинное окно, наблюдая, как мимо пролетает яркое, красочное животное.
«Птица?» — предположил мой разум.
Мысль упорхнула.
— Брик, лидер вампиров, — продолжила я, прочистив горло. — Он хочет заключить с нами союз. Ну, то есть, с Блэком. Он отчаянно нуждается в союзниках для борьбы с Чарльзом, а Блэк — его единственный вариант в мире видящих. Он также знает, что ни один из нас — то есть, ни я, ни Блэк — не хотим видеть, как Чарльз воплощает свою мечту о тоталитарном государстве видящих, где все люди практически будут рабами.
Посмотрев на них двоих и заметив, как они опять переглянулись, я выдохнула.
— У моего мужа есть ресурсы, — объяснила я. — Говоря прямо… он богат. А ещё у него огромное количество связей. Ну, во всяком случае, так было, пока Чарльз не завладел чуть ли не всем правительством. Практически все видящие, которые не хотят иметь отношения к культу фанатиков Чарльза, пришли к Блэку за защитой от моего дяди. В данный момент Блэк фактически управляет целым лагерем видящих-беженцев… даже несколькими.
Проведя пальцами по волосам, я нахмурилась и продолжала размышлять вслух.
— Однако Брик знатно испоганил отношения с нами, — сказала я, хмуро глядя на плетёные коврики, лежавшие поверх полированных деревянных полов. — Особенно с Блэком, но в целом с нами обоими. Он превратил моего лучшего друга-человека, Ника, в вампира…
Я помедлила, видя, как вздрогнула женщина.
— …а Ник, будучи новорождённым вампиром, напал на нескольких друзей Блэка, — я сглотнула. — И на меня. Последнее обеспокоило Блэка сильнее всего.
Поколебавшись, я пожала плечами, чувствуя, как моё лицо заливает румянцем, и добавила:
— Со мной это было более личным. Ник не просто причинил мне вред. Это было изнасилование, и Блэк это видел. В процессе, имею в виду.
Я услышала тихое рычание от мужчины, сидевшего напротив меня, и подняла взгляд.
Я видела в его глазах сочувствие, и он покосился на женщину рядом с ним. Выражение его лица на мгновение сделалось свирепым, а бледные глаза сделались холодными как лёд.
Он определённо поддерживал Блэка.
Я не удивилась.
Мужчины-видящие буквально устроены таким образом, когда дело касалось супругов.
Женщина передо мной фыркнула.
«Ты себе не представляешь, маленькая сестра», — весело послала она в мой разум.
Мужчина рядом с ней поддел её, отчасти игриво, отчасти раздражённо, но его глаза чуть смягчились.
— Проблема вот в чём, — мрачно сказала я, делая вздох. — Блэк, мой муж… он утрачивает всякое ощущение стратегии… всю способность видеть перспективу. Боюсь, он теперь действительно подумывает работать на Чарльза. Он принимает безумные меры безопасности, это я понимаю, но он также полностью помешался на том, чтобы устранить Ника. В ущерб всему остальному.
И вновь я услышала, как мужчина-видящий фыркнул, и его посыл был совершенно ясен.
Он мог бы с таким же успехом сказать «Ну, ясен пень, Шерлок».
Я не потрудилась комментировать его комментарий-не-комментарий.
Однако женщина пихнула его, чтобы тот молчал, что довольно забавно. Уверена, он самый молчаливый из всех, кого я встречала в своей жизни.
Женщина повернулась обратно ко мне.
— Так что случилось в этот раз, Мириам? — мягко спросила она. — Что привело тебя к нам? Что послужило поводом?
Я уставилась на неё, посмотрела в её полные света глаза.
Я постаралась заставить себя подумать об этом, вспомнить последнее, что отложилось в моём сознании.
Женщина терпеливо ждала.
Когда я продолжила молча смотреть в окно, она вновь заговорила.
— Должно быть, ты не просто так хочешь рассказать всё это нам, — сказала она. — Это как-то связано с тем, как ты сюда попала?
Мой разум продолжал транслировать белый шум.
Я знала, что она должна быть права.
В её словах был смысл.
Однако я не могла вспомнить.
Я не могла вспомнить, почему всё это имело значение.
— Что последнее ты помнишь? — мягко спросила она.
Я посмотрела в длинное прямоугольное окно, такое странное в сравнении с окнами домов в моём родном мире. Я смотрела на это поразительно синее небо, которое было как будто слишком высоким, слишком округлым… слишком свободным от загрязнения, самолётов и даже звуков.
Я посмотрела на женщину и постаралась ответить на её вопрос.
— Я… — я нахмурилась и умолкла. Что-то промелькнуло в закоулках моего разума. — Я отправилась на встречу с ним, — сказала я. — С Бриком.
— С вампиром? — женщина удивлено вскинула брови. — Одна?
Я медленно кивнула.
— Думаю, да. Да, — сказала я. — Одна. Наверняка. Блэк бы ни за что меня не отпустил. Он бы сначала приковал меня наручниками к унитазу…
Низкий голос фыркнул.
Я покосилась на мужчину, сидевшего напротив меня на голубой, похожей на диван лавочке — ещё одном предмете мебели, который должен выглядеть знакомо, но всё же казался незнакомым — и увидела, что он слегка улыбается мне, вопреки совершенно серьёзному взгляду.
— Ага, — сказала я, прочитав его взгляд. — Знаю. Но я должна была попытаться. Я не могла допустить, чтобы он просто вручил себя моему дяде. Не могла.
Мужчина вновь фыркнул, чуть смягчившись.
Однако женщина не позволяла разглагольствованию мужа отвлечь её.
— Что случилось, Мириам? — мягко спросила она. — Ты побывала на встрече? Этот вампир что-то сделал с тобой? Напугал тебя? Всё случилось как с землетрясением ранее? Или произошло что-то серьёзное?
Я нахмурилась, стараясь вспомнить.
Затем перед моим внутренним взором всплыла улыбка. Мерцающие, хрустальные, вампирские глаза, такая знакомая широкая улыбка, что от неё у меня разбивалось сердце, тёмные волосы, белая кожа…
Я вспомнила вампиров внутри стеклянного дворца с освещёнными стенами.
Я вспомнила растения джунглей, крытый тропический сад с прудом и кувшинками, зарослями папоротников на пнях деревьев, гигантскими растениями, которые казались доисторическими.
Я вспомнила Брика, короля вампиров — он был там и вёл меня под руку.
Я вспомнила, как он говорил, что должен что-то мне показать.
Я помнила, как он говорил мне, что это не его вина…
Не знаю, когда всё начало меркнуть.
Женщина и мужчина передо мной застыли как картина.
Эта картина начала растворяться.