Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Роза для брата (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна (библиотека книг .TXT, .FB2) 📗

Роза для брата (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна (библиотека книг .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Роза для брата (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна (библиотека книг .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Особняк, где проходил маскарад, принадлежал, как поведал Кадиим дорогой, какому-то знатному вельможе, состоящему нынче на хорошем счету у короля Афаллии. Впрочем, и на само королевство, одно из крупнейших и влиятельнейших в этой части континента, братством возлагались большие надежды. Бесконечная игра, очередная партия. И, как бы ни сложились обстоятельства, как бы ни были разыграны роли, свой выигрыш Тринадцать получат, а надоевшую, бесполезную игрушку выбросят без малейших сожалений.

Двухэтажный особняк из розового кирпича сиял. Высокие освещённые окна, фонари во дворе, рассеивающие вечерние сумерки. Когда карета, миновав распахнутые фигурные ворота, остановилась перед парадным входом, и подбежавший лакей открыл дверцу экипажа, мне показалось, что я попала в сказку. Самую настоящую, которыми я так зачитывалась в детстве. Замирая от восторга, придерживая, насколько возможно, колышущуюся колоколом юбку, я вышла из салона, поднялась по широким ступенькам к входу. Другой лакей с поклоном распахнул передо мной темно-коричневую дверь, третий принял у меня плащ. В светлом холле полно народу, роскошно одетых, сверкающих драгоценностями дам и джентльменов, в массе своей отдавших предпочтение обычному фраку. Но, по крайней мере, все в масках, кто в полумасках, как я, кто держал перед лицом маску с длинной ручкой, кто в скромных однотонных, кто в украшенных кружевами, перьями и камнями.

Я остановилась на минуту возле одного из больших зеркал на стенах холла, проверяя, всё ли в порядке, оценивая себя и свой наряд. Что ж, неплохо. Весьма неплохо. Получше многих присутствующих. Затем направилась вместе с другими постепенно прибывающими гостями в бальный зал.

Как я и предполагала, зал более чем просторен и достаточно заполнен людьми, чтобы затеряться среди них. На стенах разноцветные бумажные гирлянды, пёстрые ленты и венки из оранжерейной зелени. В ложе играл оркестр, и легкая музыка тянулась по залу, словно флёр воздушных, манящих духов.

Настоящий бал. И я здесь, вижу всё своими глазами.

Я неспешно углубилась в зал, осматриваясь внимательно, стараясь не упустить ни единой детали. Надо запомнить всё как следует, чтобы насладиться потом в полной мере этими моментами осуществившейся мечты. Кто знает, возможно, этот вечер единственное, о чем я буду вспоминать ещё долгие, долгие годы.

— Веледа? — голос Кадиима прозвучал шепотом ветра возле моего уха, неслышный посторонним.

В отличие от моих ответов, к сожалению. Но я давно научилась в подобных случаях говорить тихо-тихо, себе под нос. Если кто и обратит внимание, то самое большее примет мой диалог с духом за бормотание слегка помешанной особы.

— М-м? — отозвалась я.

— Пока я насчитал троих собратьев. К твоему счастью, все из более молодых поколений, а значит, даже не подозревают о существовании подобной тебе.

— Благодарю, утешил, — я огляделась. Когда же начнутся танцы?

— Должен быть кто-то ещё. К несчастью, я не знаю, кто именно.

— Какая разница?

— Большая. Если кто-то из старшего поколения, то тебе придется покинуть бал.

Уйти? Ни за что!

— Я только что приехала.

— Я не могу позволить тебе так рисковать. Не надо было разрешать тебе приезжать сюда…

Поздновато спохватился!

Я повернулась резко на месте, выискивая глазами уголок потише, где смогла бы, не стесняясь, не шепча чуть слышно, высказать Кадииму всё, что я думаю об отвратительной привычке сбегать с бала, едва переступив порог зала, и натолкнулась на оказавшегося позади мужчину. Скрытое чёрной полумаской лицо, фрак, не слишком тщательно причесанные каштановые волосы, задорная, мальчишеская улыбка на губах, карие глаза в прорезях. Удивительные глаза. На долю секунды мне показалось, будто в них отражалось пламя множества свечей, но, присмотревшись, поняла — это не отражение. В глазах незнакомца вспыхивали золотые искры, крошечные, яркие, придававшие взгляду очарование волшебное, завораживающее.

Тем временем незнакомец нащупал мою руку, поднёс её к губам и коснулся моих затянутых в перчатку пальчиков легким поцелуем.

— Поймал, — произнес он негромким, бархатистым голосом.

А я поняла, что сейчас у меня в духе сентиментальных романов Джульетты Теннет подогнуться враз ослабевшие колени и я самым позорным образом рухну к ногам мужчины.

— Веледа! — оклик-предупреждение, но я не видела ничего, кроме карих глаз и лукавой улыбки.

Чувствую себя дурочкой, неуверенной, плохо соображающей. Бабочкой, угодившей в сети-приманку. И мне совершенно не хотелось выбираться из ловушки.

Не отпуская моей кисти, незнакомец другой рукой осторожно надел мне на запястье браслет-ленту с белыми атласными цветами. Разжал пальцы и завял кончики ленты бантиком.

— Вот так, — добавил мужчина удовлетворённо. — Теперь вы моя пара.

— Что? — растерялась я.

— Вы моя пара, прекрасная леди. До конца этого бала, — он указал на белые цветы. — Что-то вроде традиции. На входе мужчинам дают эти браслеты, и они могут как надеть их на руки своим спутницам, так и выбрать любую понравившуюся им леди среди гостей.

Я видела мельком в холле девушку с лотком, полным браслетов вроде того, что красовался сейчас на моём левом запястье, однако значения не придала.

— Беван, — слегка склонив голову, представился мужчина. — Могу я узнать, как зовут мою леди?

— Веледа! — кольцо на пальце начало нагреваться, я ощущала исходящее от металла тепло даже сквозь перчатку.

— Я… — я опустила глаза на изящный золотой цветок на своей груди. — Роза.

Папа часто зовет меня «моя роза», так что почему бы и нет? И не представляться же мне настоящим именем?

— Роза? — Беван тоже посмотрел на кулон. И, похоже, не только на кулон. Оказывается, грудь, открытая низким декольте, приподнятая корсетом, взволнованно вздымающаяся, выглядит весьма эффектно. — Просто Роза?

— Просто Беван? — в тон собеседнику парировала я.

— У нас нет фамилий и вторых имен, да и настоящих титулов, по большому счету, тоже, — мужчина поднял правую руку без перчатки, демонстрируя на указательном пальце потемневший золотой перстень со звездой, серебристой, с несколькими тонкими лучами.

Перстень, известный мне слишком хорошо, до мельчайших деталей.

— Вы из братства Тринадцати, — прошептала я.

— И этот существенный недостаток, смею надеяться, мои многочисленные достоинства всё-таки перевешивают.

Беван высок, что неплохо для долговязой девицы вроде меня. Широкие плечи, приятная улыбка и эти завораживающие, словно пламя свечи, золотые искры в глазах. И, судя по открытой маской части лица, он из младшего поколения. Он ни о чем не догадается — просто потому, что ничего не знает.

— Мне кажется, вы делаете поспешные заявления, — возразила я, снимая незаметно своё кольцо. Растянула завязки ридикюля, болтающегося на моём правом запястье, сунула туда кольцо и затянула шелковые шнурки. Иначе Кадиим не даст мне ни минуты покоя, ворча и стеная, точно престарелая, чересчур заботливая компаньонка. — И разве мы не для того надели сегодня маски, чтобы скрыть наши истинные сущности, притвориться хотя бы ненадолго кем-то другим? Я думаю, на маскараде не должны иметь обычного значения имена, титулы и род деятельности. Давайте сделаем вид, будто мы не те, кто мы есть на самом деле.

Я не та, кто может поставить под угрозу само существование братства.

Мужчина передо мной не тот, кто должен немедля убить меня, узнай он правду о приглянувшейся ему леди в маске.

— Отличная идея, Роза, — одобрил Беван.

Остался лишь один момент, который следует прояснить сразу.

— Я слышала, что на этом маскараде ожидается несколько членов вашего братства, — я надеялась, что в моём голосе звучит обычное праздное любопытство, не более. — Это правда? Знаете, не хотелось бы обнаружить ненароком, что вокруг исключительно бессмертные существа.

— Только четверо. Чистюля Вэйдалл, зануда Дрэйк, безумный Нордан и великолепный я. Ну, и ещё традиционно по мелочи, оборотни, демоны там всякие. В общем, твоего внимания они не стоят.

Перейти на страницу:

Кириллова Наталья Юрьевна читать все книги автора по порядку

Кириллова Наталья Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Роза для брата (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Роза для брата (СИ), автор: Кириллова Наталья Юрьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*