Выбор (СИ) - Бранд Алекс (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗
- Итак, мистер пока ещё управляющий отелем ''Фэйрчайлд'', как вы объясните такую забывчивость при начале расследования, и такое внезапное прозрение именно сейчас? Какой душевный перелом вы испытали, просто прогулявшись с вот этой милой компанией до причала?
Мейсон с саркастической улыбкой показал на нашу троицу. Раздался невозмутимый голос Рейли, он сел спиной к камину и виден только его черный силуэт.
- Полагаю, причина в том, что мои агенты просто поспешили известить меня, мистер Мейсон, и не провели допрос надлежащим образом. Энсли, Сэлливан! - в голосе прорезался металл, - вы опросили мистера Стэнтона касательно предметов в руках девушки и этого Шелтона? Выяснили, не произносили ли они что-нибудь в его присутствии, что может пролить свет на произошедшее?
Энсли заколебался, помедлил с ответом. Мейсон заинтересованно повернул к нему голову, язвительно произнес.
- Я думал, только господин управляющий страдает забывчивостью, а тут у нас целая компания.
- Нет, сэр, подобного опроса мы не провели. Мистер Стэнтон был задержан как свидетель возможного преступления, о чем немедленно было сообщено в Утику и вам лично.
- И я приказал ничего не предпринимать до моего и мистера Мейсона приезда, - Рейли холодно усмехнулся, - но мистер Мейсон почему-то предпочел искать подозреваемого не здесь, а в холле гостиницы ''Ройял''.
Лицо прокурора налилось кровью при этом неожиданном выпаде, Рейли же только повторил усмешку. И продолжил, как будто не замечая тяжёлых сжатых кулаков Мейсона.
- По приезду же сюда, вместо благодарности за то, что нашими стараниями ему в руки перед выборами окружного судьи плывет практически гарантия избрания - господин прокурор по-прежнему создаёт нам помехи своими сарказмом и скептицизмом. Создаётся впечатление, что Джон Гилберт Вайнант напрасно так хорошо о вас отзывался перед Президентом Гардингом и лично Генеральным прокурором Палмером. Он ошибся, господин пока ещё окружной прокурор и ещё отнюдь не окружной судья?
Вот оно. Черный момент настал. Точки над ''и'' должны быть расставлены здесь и сейчас, как видно, разговора в холле ''Ройяла'' оказалось недостаточно. И пока Мейсон собирается с силами и мыслями для достойной отповеди, я просто кладу на стол простую карточку плотного картона. Уже открывший было рот Мейсон остановился, все посмотрели на меня. Я же скучным голосом спросил Стэнтона.
- У вас ведь есть тут телефон, не правда ли?
- Конечно, на стойке администратора, к вашим услугам.
Беру карточку двумя пальцами и показываю ее Мейсону. Внятно и медленно произношу, подавшись вперёд, по лицам Гила и Рейли вижу, что Калеб сказал мне правду - они ничего не знали.
- Здесь прямой номер в приемную Уоррена Гардинга, мистер Мейсон. Используя вашу терминологию, ''пока ещё президента США''. Что мне ему сообщить, господин прокурор? Что пока ещё губернатор штата Нью-Гэмпшир действительно ошибся касательно вас? Или...
Молчание. Рейли и Гилберт не сводят с меня глаз. В них вижу только один вопрос - почему я? Мысленно усмехнулся, я знаю Калеба Вайнанта только несколько дней, а вы - годы. Ты, Гилберт, друг и жених его дочери, ты завоевал ее ледяное сердце. И не понял простого - я смог на глазах у всех убить человека, защищая свою женщину, своего ребенка, всех нас. В глазах Калеба - это лучшая рекомендация. Плюс добавим сюда и толику его жизненного цинизма - я пока темная лошадка, меня почти никто не знает. Тем ошеломительней будет эффект. Так и вышло. У Рейли и Гила хватило ума промолчать, не размывая словами результат произнесенного, не мешая Мейсону обдумать услышанное. Он откинулся на спинку кресла, и негромко буркнул, покосившись на своих помощников, явно неуютно себя почувствовавших среди нашей развеселой компании, как оказалось, могущей прямо сейчас похоронить их одним телефонным звонком. Похоронить. Или возвысить.
- Прошу меня простить, господа. - он не удержался и поморщился при этих словах, - не скрою, я считал, что вы здесь не столько для поисков убийцы, сколько для сокрытия его следов. Как, почему? Я не знал, но рассчитывал это понять. Просьба Калеба Вайнанта, его обещание помочь мне с выборами? Это говорило в вашу пользу, я знаком с ним почти десять лет. Но вся ваша компания... Я читал статью о вас, мистер Клайд Грифитс. О вашей загадочной и скандальной истории, она удивила меня ещё тогда, а теперь... Вас чуть не линчевали ирландцы, вы выдержали осаду в Ликурге... Теперь выясняется, что вы убили там человека. Нет, не перебивайте!
Мейсон поднял руку, останавливая меня. На его лице пляшут глубокие тени от причудливо танцующего пламени камина, вместо глаз - темные поблескивающие провалы.
- А спустя день вы появляетесь здесь, в очень странной компании. Группа доверенных агентов Калеба Вайнанта, которых он бы послал только с очень важным для него лично делом. Поверьте, он далек от любой благотворительности и всегда действует во благо своей семьи, он и его брат. Гилберт Грифитс, эгоизм и замкнутость которого весьма широко известны. Да, это так, молодой человек, и не сверкайте на меня глазами! Его таинственный двоюродный брат, внезапное появление и возвышение которого само по себе - загадка. Был безвестный ничтожный бедный родственник, и вдруг - в центре событий. А вы что не сверкаете на меня глазами, а?
Я подчёркнуто спокойно налил себе яблочного сока из стоящего на столе графина и приподнял стакан, приветствуя его. Мейсон усмехнулся, продолжая. Мы слушаем.
- Повторю, чертовски странная компания вдруг объявилась в наших до сей поры тихих и никому не интересных местах. Ещё вот этот никому не известный молодой человек, - прокурор подбородком указал на Сирила, - выговор выдает иностранца, русского. Ваши девушки... Это вообще не лезет ни в какие ворота! Да, одна из них - ваша жена, мистер Клайд. Вторая - ее близкая подруга и дочь известного адвоката. Допустим, вам не хотелось оставлять их в Ликурге после всех этих драматических событий, но... Именно сюда? На поиски трупа утопленницы? Как мило вы их оберегаете от волнений и опасностей, я впечатлен. Подводя итог - картина складывалась очень странная. Я - прокурор, господа. И моя профессия учит тому, что любая странность - подозрительна. Потому я так себя вел в отеле ''Ройял'', а также и здесь. Тем более, что странностей меньше не становилось, ваш очень интересный заказ на снаряды, мистер Грифитс... Откуда такие познания и замашки, вам ведь всего двадцать лет? Воевали? Где? Когда? Успокойтесь, я не жду ответов, вопросы эти - риторические, и подчёркивают странность и неудобство моего здесь положения. Повторяю - вы были мне очень подозрительны с самого начала и даже просьба мистера Вайнанта не смогла перевесить это ощущение. Сегодня же... Эта ваша прогулка к причалу...
Мейсон налил себе виски и пригубил, не разбавив. Твердо посмотрел мне в глаза и показал на выпрямившегося в кресле Краута.
- Он проследил за вами, господа, - прокурор улыбнулся при виде наших вытянувшихся лиц, - молодые люди, при всех ваших несомненных талантах, вы просто мальчишки и девчонки, возомнившие себя сыщиками. Неужели думали, что ваша таинственная отлучка вместе с мистером Стэнтоном пройдет незамеченной? Что я не пойму, почему вы не рискнули оставить девушек без присмотра? Краут все видел и слышал, более того, он чуть было не бросился на помощь миссис Грифитс, его остановило только то, что вы справились сами. Весьма толково справились, замечу. А уж прыжок мисс Трамбал...
Мы переглянулись с Гилбертом и Сирилом, вот это да... Мейсон со снисходительной усмешкой наблюдал за нами, поглядывая на огонь камина сквозь свой стакан.
- Как я понимаю, ваше мнение о нас изменилось после того, что доложил мистер Краут? - я поставил на стол стакан и как можно более безмятежно положил ногу на ногу.
Мейсон медленно кивнул, тоже отставив свой стакан.
- Да, мистер Клайд Грифитс. Я понял, что ошибался. Что вы не приехали покрывать кого-то, что вы действительно хотите его найти и... Что вы пытаетесь отыскать недостающие звенья цепи и готовы ради этого на очень многое. Это - не поведение сообщников преступления.