Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (онлайн книга без TXT) 📗

Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (онлайн книга без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (онлайн книга без TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я решила не подавать виду, что что-то не так и постаралась улыбаться счастливо и невозмутимо.

- Леди Аресса. рада вас видеть, - тут же услышала голос Кармелии. Она подъехала ко мне на своей белоснежной лошадке.

Надо сказать, смотрелась девушка более, чем эффектно. - Вижу, вы готовы к прогулке? Как вам погода? На Севере,

наверняка, холоднее.

- Да, конечно, на Севере лютые морозы.

- И люди там другие, верно? Знаете, я вам даже немного завидую. Я, конечно, никогда не ездила в мужском седле, но, думаю, это намного удобнее.

Она взглянула на меня с лукавой усмешкой в глазах.

- Да, вы правы, - ответила я. - Возможно, это не самый изящный способ для женщины, но, насколько я знаю, при езде по заснеженной дороге, шансов выпасть из дамского седла куда больше. Приятной вам прогулки, леди Кармелия.

- Благодарю. Надеюсь, вам понравится при дворе.

Мы вежливо кивнули друг другу и разъехались в разные стороны.

- Вы молодец, - шепнула Вилина, снова со мной поравнявшись. - Правда, теперь будьте осторожнее с Кармелией. Она не любит, когда ей так отвечают.

- Я тоже не люблю, - ответила я с улыбкой.

Внезапно разговоры стихли, послышался стук копыт и из-под арки, ведущей в конюшни, появился принц верхом на вороном жеребце. Как всегда, одетый в темное, в сопровождении своих друзей.

- Ваше Высочество, - вразнобой стали приветствовать его. Девушки тут же оправили на себе платья, мужчины склонили головы, а все разговоры стихли.

Принц объехал толпу придворных, перекинулся с некоторыми парой слов и, наконец, поравнялся со мной и Вилиной.

- Как всегда прекрасны, леди Вилина, - улыбнулся он девушке. - Надеюсь, вы не страдаете от наших морозов?

- Нисколько, милорд. Мне нравится здешний климат.

Принц и Вилина обменялись многозначительными взглядами. Затем его взгляд упал на меня.

- Вы собираетесь участвовать в скачках, леди Аресса? - спросил он.

- Нрав моей лошадки слишком бурный, Ваше Высочество. Она не любит медленного шага, а в дамском седле я слишком

рискую.

Принц посмотрел на Дорти. Судя по тому, как он ухаживал за своим конем, в лошадях Адриан смыслит.

- Вы правы, на такой лошади нужно держаться крепче. Быть может, составите компанию и возьмете пару барьеров?

Барьеры я брать умела, но вот что сказать принцу перед целым двором?

- Если они встретятся на пути, то буду рада, милорд, - только и нашлась я.

Принц улыбнулся, развернул своего коня и бодрым шагом направил по дороге, уходящей в рощу.

Прогулка длилась уже около часа. Принц ехал впереди, разговаривал со своими друзьями и совершенно не обращал

внимания на девиц. А те, в свою очередь начинали мерзнуть, ерзать в седлах и шмыгать покрасневшими носами. Мы с

Вилиной ехали рядом и иногда переговаривались. Как ни странно, я была даже рада этой прогулке. Моя лошадка шла бодро и тоже была довольна.

Наконец впереди показался яркий красно-желтый шатер, в воздухе запахло жареным мясом и дымом. Придворные

оживились, предвкушая теплый перекус и горячее питье.

- Что это такое? - спросила я.

- Эту традицию ввела королева. Она решила, что на зимних прогулках незачем мерзнуть и отбивать зад в седлах.

Я только пожала плечами в ответ. Мне нравилось ездить верхом и я была бы непрочь взять пару барьеров. В детстве отец сам учил меня выездке. Наша карета была слишком старой и часто ломалась, а потому я привыкла ездить верхом.

Возле шатра все спешивались и спешили внутрь, где слуги разливали горячие напитки и раскладывали по тарелкам

угощение.

Девушки весело щебетали, спешили согреться. Леди Кармелия позвала нас с Вилиной присесть за стол вместе с ней, но я ответила, что хотела бы немного пройтись и размяться.

- Вы знакомы с принцем? - спросила Вилина. - Мне показалось, вы уже встречались?

- Случайно на конюшне.

- Когда он чистил свою лошадь?

- Так вы знаете? - удивилась я.

- Принц Адриан предпочитает сам ухаживать за своим жеребцом. Он делал это раньше и сейчас не может изменить своей привычке.

- Скажите, Вилина, он очень изменился после того, как стал наследником?

Девушка покачала головой:

- Не очень. Адриан не из тех, кто быстро меняется.

Я хотела спросить ее о том, как они познакомились, но не успела. Из шатра раздался истошный женский крик и мы рванулись туда, узнать, что же произошло.

В шатре было душно и тесно от столпившихся придворных.

- Милена, боги, что с тобой? Очнись, милая!

Женщина средних лет пыталась привести в чувство одну из участниц отбора. Милена Кьери прибыла с Юга королевства

только вчера со своей теткой, с самой первой минуты она была веселой и счастливой, а сейчас лежала на роскошном

цветном ковре с мертвенно-бледной кожей и без сознания.

Почему-то все придворные, кроме тетки Милены отступили назад и не приближались к девушке.

- Ей нужно на воздух, - скомандовал принц.

Он быстро подхватил Милену на руки под дружные охи и вздохи придворных и понес прочь из шатра.

- Леди Аресса, придержите полог, - сказал принц, проходя мимо меня. Мы с Вилиной как раз стояли у самого входа, но она почему-то отступила назад, стоило только принцу с Миленой на руках приблизиться.

Следом за принцем вышел и граф Делрих. В шатре повисла тишина. Люди тихонько зашептались. Кто-то вышел, чтобы

понаблюдать, что же будет дальше, но близко к принцу не подходили.

- Боги, что же это такое? - прошептала я.

- Кажется, ее отравили, - ответила Вилина.

- Тогда нужен целители, лекарь, маг, кто-нибудь…

- Думаю, принц позаботится об этом.

Принц уложил девушку прямо на плащ, расстеленный графом Делрихом. Ее золотистые локоны легли на снег густой копной, а лицо стало еще бледнее. Тут я заметила, что под кожей девушки стали заметны темные вены.

- Что с ней, Ваше Высочество? - я не выдержала и подошла ближе. - Может, стоит послать за лекарем?

- Леди Милену стоит отвезти в замок, - ответил принц. - Немного времени еще есть и ей успеют помочь.

- Вам нужна помощь? - спросила я и тут же похолодела от взгляда, который принц бросил на меня.

- Я сам отвезу ее. Разве что…ваша лошадь очень резвая, не так ли?

Я кивнула.

- Возьмите леди Ренну, ее тетку и езжайте следом за мной.

- Да, милорд.

Я вернулась к шатру, чтобы объяснить рыдающей леди Ренне, что нужно ехать со мной и прямо сейчас. Но тут меня ждало странное зрелище. Леди Ренна торопливо снимала с рук перчатки и бросала их в огонь одного из костров.

- Вы едете в замок? - тут же перехватила мою руку Кармелия. - Я могу чем-то помочь?

- Не думаю. Я повезу леди Ренну на своей лошади.

- Моя лошадь тоже быстра. Я могла бы предоставить вам ее.

- Спасибо, но не стоит. Моя выдержит и двоих без труда. Если, конечно, леди Ренна сумеет сесть без дамского седла.

- Даже если придется ползти на четвереньках до самого замка, - решительно ответила женщина.

Принц усадил леди Милену впереди себя. Девушка немного пришла в сознание — что-то неразборчиво бормотала, могла

слабо двигаться. Я же с леди Ренной, усевшейся сзади и обнявшей так, что захрустели кости, двинулась следом за ним.

Граф Делрих скакал позади.

- Во весь дух, Дорти, - сказала я лошади и та была только рада. Груз двоих седоков ее ничуть не смутил.

- Боги, - простонала леди Ренна, - Мы несемся как ненормальные.

- Держитесь крепче, - скомандовала я.

Быть может для благородной женщины такая поездка настоящее дикарство и неприличие, но меня быстрой скачкой не

напугать. Принца, кажется, тоже. Его конь мчался так, что даже Дорти ему завидовала. Моя кобылка ощущала дух

соперничества и постоянно хотела обогнать скакуна.

Когда мы примчались к замку, леди Ренна была едва жива от страха. Меня удивило, что она не помогла принцу ссадить леди Милену с лошади. Девушка слабо держалась на ногах и едва не упала. Его Высочество вовремя подхватил ее, а я протянула руку, чтобы помочь. На миг наши ладони — моя и Милены — соприкоснулись. Тут я услышала всхлип леди Ренны и какое-то ругательство принца.

Перейти на страницу:

"Amalie Brook" читать все книги автора по порядку

"Amalie Brook" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Компаньонка для бастарда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Компаньонка для бастарда (СИ), автор: "Amalie Brook". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*