Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Амулет богини Бэнтен (СИ) - Льеж Ли (книги онлайн без регистрации txt) 📗

Амулет богини Бэнтен (СИ) - Льеж Ли (книги онлайн без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Амулет богини Бэнтен (СИ) - Льеж Ли (книги онлайн без регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- На этой корове лежит проклятье!

- Что? – Жених отшатнулся. – Проклятье? Кто вы такой?

- Я слуга из дома Асакура! – Представился Юки. – Одна тамошняя служанка, хозяйка этой коровы, сильно заболела, и доктора ничем не могли ей помочь. А гостил у нас в ту пору знаменитый прорицатель из Киото – Асакура-сама вызвал его, чтобы он предсказал ему будущее. Вот этот прорицатель и прорёк, что в замке проклятье. Стал он его искать, да и нашёл эту корову. Оказывается, в неё вселился ками зелёной плесени! Если долго находиться с ней рядом, в горле начинает расти плесень. Радуйтесь, что я вас предупредил!

- Эта корова принадлежит моему будущему тестю, - возразил жених.

- А вот и нет, он купил её только этим утром! Позвольте вам объяснить, господин, что по приказу прорицателя вчера вечером я привязал эту корову у священного места – храма Инари, чтобы ками, испугавшись духа великой богини, покинул тело коровы. И что вы думаете? Сегодня на рассвете один наглец отвязал корову от колышка, а потом пошёл и продал её, как свою собственную, вашему почтенному тестю!  Но я, так уж и быть, заберу эту корову и избавлю вашу семью от проклятия.

- Но это же приданое моей невесты! – Всё ещё не мог опомниться жених. – Что я получу вместо него?

- Так вот. – И Юки сунул ему в руки циновку. – Смотрите, какая! Толстая, упругая, а сверху ещё оплетена травой, чтобы удобно было ступать босиком. Лучшая в округе! Давайте я сам распрягу корову.

В одну минуту дело было сделано. Гости ещё не высадились из повозки, а Юки уж уводил корову.

Однако, стоило им выйти за пределы священной территории храма, как корова упёрлась копытами в землю и дальше идти отказалась. Как Юки ни понукал рогатую тварь, возвращаться в родной хлев она не желала. А меж тем, уже перевалило за полдень! Широ наверняка беспокоится и злится, нужно спешить.

- Что, помощь нужна? – Мужчина лет тридцати с небольшим, в льняных одеждах и широкополой соломенной шляпе, остановился посреди дороги и оценивающе смотрел на страдания Юки.

- Буду благодарен вам, если поможете! – Юки остановился и вытер пот со лба тыльной стороной кисти.

- Верно, корова не привыкла двигаться без ездока. Садитесь на корову, а я отведу её, куда вам нужно. – Предложил незнакомец.

- Ох! – Уставший Юки облегчённо улыбнулся. – Вы так добры! Но это ведь затруднит вас, мне нужно ехать на другой конец деревни – к замку…

- Нам как раз по пути. Садитесь, садитесь.

Поскольку мечей у незнакомца не было, Юки предположил, что это какой-нибудь бедный паломник, уже посетивший храм и теперь решивший прогуляться по деревне и посмотреть на знаменитый замок Мино. Что ж, если так, можно, пожалуй, принять столь любезное приглашение.

И Юки вскарабкался на корову, а странник взялся за уздечку и повёл её по направлению к замку.

- Вы совершаете паломничество? – Спросил Юки.

 - Что-то вроде того, - не оборачиваясь, сказал незнакомец, - я уже когда-то бывал в этих мечтах, и теперь вот решил остановиться здесь на денёк-другой, чтобы посмотреть, как тут всё изменилось.

- Да уж, изменений много, - согласился Юки. – То есть, наверное я этого сказать не могу, так как лет мне ещё немного. Давно вы были здесь в последний раз?

- Давно, ещё до вашего рождения. Деревня тогда была в четыре раза меньше, чем сейчас, храма Инари не было. Теперь здесь всё по-другому. Кажется, не только деревня, сама провинция Мино тоже подросла.

- Так и есть, господин Асакура недавно присоединил к своим владениям несколько мелких провинций. Не военным путём, – он теперь почти не воюет, - а выкупил за гроши у разорившихся землевладельцев.

- Сказывали мне, что у Асакура-сама новый наследник, приёмный сын. Так это?

- Ну да, он живёт здесь уже полгода.

- Достойный молодой человек?

- Конечно. Его выбрал лично господин Асакура.

- А что прежний наследник? О нём ничего не слышно?

- Простите, - Юки выпрямился, - это долгая история. Я, слуга дома Асакура, не могу разговаривать об этом с незнакомцами.

- Конечно, простите моё любопытство. Сколько же лет новому наследнику и как его зовут?

- Молодой господин – Асакура Йомэй, ему пятнадцать лет.

- Наверное, это талантливый юноша?

- Безусловно. – Юки не хотелось обсуждать Широ с незнакомцами, но этот человек явно хотел узнать о нём побольше. К сожалению, он шёл спиной к Юки, видеть его лицо было невозможно, и даже затылок скрывала шляпа.

- И что же, Йомэй-сама обещает стать хорошим воином?

- Он уже хороший воин! – Покривив душой, заявил Юки. – А почему вы так им интересуетесь?

После секундной паузы незнакомец сказал:

- Я думаю поселиться в Мино навсегда и, конечно, мне интересно, что представляет собой здешний будущий правитель. Потому что Райдон-сама, говорят, очень стар.

- Ну не так уж и стар, - Юки спрыгнул с коровы, - благодарю вас, господин. Дальше я пойду один.

- Славно, славно, мне тоже пора идти, - не возражал незнакомец, - благодарю вас за беседу.

С этими словами он отпустил узду и быстро зашагал в обратном направлении. Юки удивлённо посмотрел ему вслед.

Широ и его слуги

Зацвела вишня. В начале четвёртого месяца Широ получил письмо из дома, написанное Акио по поручению всех остальных домочадцев. Старший брат подробно описывал, какой красивой стала родная Нидзёмару за истекшие месяцы, как вырос и похорошел их старый дом, как расширился сад. Мамору не нарадуется новому зданию храма Будды Амида, а Рю увлёкся собиранием старинных образцов оружия – теперь они могут себе это позволить. Что до него, Акио, то он готовится поступить на государственную службу и стать чиновником в каком-нибудь крупном городе – Осаке или даже в самом Киото. Отец жив и здоров, всё ждёт приглашения в гости. Теперь, когда Нидзёмару вновь начала расцветать, окрестные князья к границам и подойти боятся: войско господин Асакура прислал отменное, и Рю великолепно им руководит.

«Ты совсем ничего не пишешь, братец, - с горечью отмечал Акио, - а ведь мы все по-прежнему любим тебя. Неужели твоя обида на отца оказалась такой сильной?»

Перечитав письмо дважды, Широ вздохнул. Ну что он может написать в ответ? О приглашении в гости нечего и говорить: ещё при первом их разговоре Райдон-сама ясно дал понять, что все семейные взаимоотношения Широ должен оставить в своей памяти, а для всех остальных он – Йомэй-сама, сын Асакура-сама, а отец – уже никакой не отец, а Асаи-сама и только.

Об успехах в учёбе писать стыдно, потому что сколько-нибудь значительных успехов так и не появилось. Конечно, теперь он лучше разбирается в литературе и немного изучил прочие науки, но в кен-дзюцу всё ещё не блещет. Если уж говорить совсем откровенно, то у него, похоже, просто нет никаких способностей к сражениям.

И уж конечно не стоит посвящать родственников в обстоятельства давнишнего диалога между Широ и Асакура-сама, при котором последний пообещал отправить Широ домой, если он не будет соответствовать самым высоким ожиданиям. Год, конечно, ещё не прошёл, но вряд ли что-то существенно изменится к осени.

Так что написать письмо Широ не решился.

Когда вишня достигла полного расцвета, и самураи, и простой люд потянулись на праздничные гулянья. Широ и Юки пили чай, сидя на траве под цветущими деревьями в парке, не рискуя идти в деревню. Телохранители Широ перестали поддаваться на уловки и буквально не сводили с Широ глаз, чем очень его раздражали. А какое удовольствие бродить по деревне в компании трёх вооружённых головорезов? Тогда всем сразу станет понятно, что Широ – непростая особа, и жителям деревни придётся спешно замолкать в его присутствии, прерывать все дела и падать перед ним ниц. Да, это лестно и в определённой мере приятно, но зато лишает всех остальных развлечений.

И вот уже неделю Широ и Юки, закончив все занятия дома и в додзё, вечера проводили за чаепитиями, ничуть не возмущаясь, если нежно-розовые лепестки быстро облетающих вишен падали им прямо в чай. Это считалось хорошим предзнаменованием.

Перейти на страницу:

Льеж Ли читать все книги автора по порядку

Льеж Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Амулет богини Бэнтен (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Амулет богини Бэнтен (СИ), автор: Льеж Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*