Принцесса Ателии (ЛП) - Линг Айя (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
Когда я вышла из ванной, я заметила, что выпала одна из моих булавок, и моя прическа могла вот-вот развалиться. Я решила вернуться в свою комнату.
Каким-то образом, я заблудилась. Этот замок Пемберли не такой огромный как дворец, но я здесь всего лишь день. И у меня не слишком хорошо с выбором направления. Я привыкла, что мне удается заблудиться в собственной школе как минимум раз за семестр.
Я посмешила по коридору, и обнаружила, что попала на балкон. Он не совсем походил на те, что строятся снаружи здания, скорее, он выглядел как комната, располагающаяся на чуть более низком уровне. Рози склонилась над столом, ее лицо сосредоточенно напряглось, пока она что-то писала в книге.
С того места где я стояла, наблюдать за ней было гораздо интереснее. Я подозреваю, что конструкция этого балкона достаточно удобна для родителей, желающих наблюдать за детьми. В конце концов, камеры наблюдения в Ателии еще не изобрели.
Потом я услышала, как дверь распахнулась, и Томас вальяжно вошел в комнату. Он ударил кулаком по столу.
— Коротышка! Ты опять украла старые вещи Тристана?
Рози быстро спрятала книжку в стол. — Я не знаю, о чем ты говоришь.
— Я искал его старую книгу по арифметике, том второй. Ну же, верни его. Я знаю, ты выкрала его из комнаты Тристана, когда я был заграницей в школе.
Он двинулся к ней, протягивая руку. Губы Рози задрожали, но она покачала головой. — Ты сможешь немного протянуть, списывая ответы, но ты все равно завалишь тесты. А потом тебе же будет хуже, когда папа получит твой табель.
Я не видела лица Томаса, но уверена, он взбесился. — Не притворяйся паинькой, Маленькая Мисс Рози. Все эти книги не дадут тебе ничего полезного. Девочки вообще не должны заниматься арифметикой. Ваш мозг вообще не создан для подобных нагрузок.
Теперь это зашло слишком далеко. Я подошла к лестнице, которая вела на нижний уровень, и легко нашла комнату, где разговаривали Рози и Томас. Широко распахнула дверь. — Доброе утро, — поздоровалась я, надеюсь, с очаровательной улыбкой. — Простите, что прерываю без стука, но я услышала, что вы разговариваете об арифметике, и подумала, что может быть, я могла бы помочь.
Рози уставилась на меня круглыми широко-раскрытыми глазами, ее тоненькие белые ручки крепко ухватились за стол.
Томас выглядел так, словно только что проглотил живую рыбу. — Что вы только что сказали?
— Ты меня слышал, но, наверное, не понял. Так что позволь, я повторю: я могу помочь вам с вашими проблемами с мате... арифметикой, — я сохраняла уверенную улыбку и отбросила любые имевшиеся у меня сомнения. Математика никогда не была моей сильной стороной, но уверена, что моих знаний должно хватить, чтобы справиться с книжкой для тринадцатилеток. К тому же, если он вынужден списывать ответы из старой книги его брата, он не может быть слишком умным.
— Леди не занимаются академической работой, — Томас не смотрел на меня, но его голос был грубым. Он не обращался ко мне с той же снисходительностью, которую проявлял к своей сестре, но это только потому, что я принцесса.
— Конкретно эта занимается, — я уперла руки в бока. Наверное, мне не следует вмешиваться в их образование, в конце концов, это же не проблема детского труда — но меня задело пренебрежительное замечание Томаса об умственных способностях девочек. Я не хочу, чтобы Рози считала себя неполноценной.
— Как насчет пари? Я надеюсь, вы покажите мне книгу по арифметике, и я справлюсь со всеми заданиями, которые ты хотел списать у Тристана. У Рози есть старая книжка с ответами, так что мы сможем сравнить, правильно ли я все решила. Если будет хоть один неправильный ответ, тогда я попрошу Бертрама взять вас на прогулку верхом, — из более ранней беседы с Констанцией, я знала, что Томас помешан на лошадях, а Бертрам — отличный тренер. Как я и ожидала, лицо мальчика просветлело. — Но если я решу все правильно, ты пообещаешь мне не мешать Рози. Ты извинишься и согласишься с тем, что девочки способны изучать те же предметы, что и мальчики.
Кажется, моя уверенность поразила обоих детей.
— Тетя Кэт? — чуть поколебавшись, спросила Рози. — Вы раньше брали уроки арифметики?
В ответ я лишь загадочно улыбнулась, — Что скажешь, Томас? Или ты так боишься проиграть, что даже не намерен спорить?
Это оказало нужное воздействие. — Ладно, — Томас плюхнул свою рабочую тетрадь, которая выглядела как новая, на стол Рози.
Глава 13
На охоте мужчины поймали целую кучу птиц. На завтрак у нас были жареный фазан, куропатка, сендвичи с курицей, маслом и огурцом, котлеты из индейки, хорошо политые томатным и сырным соусами. Еды хватило бы, чтобы накормить армию, и я поежилась. Я вспомнила, как дома, мама оставляла для нас остатки еды или замораживала ее, чтобы мы поели, когда ее нет. Любая домашняя еда была лучше, чем пицца или гамбургеры.
Я намекнула Констанции об избытке еды, но она лишь потрепала меня по руке.
— Не волнуйся, дорогая, я всегда упаковываю остатки еды в продуктовые корзины. Мы ходим по деревне и раздаем еду, — она улыбнулась. — Часть наших обязанностей, как ты понимаешь.
В голове мелькнуло воспоминание о крестьянах, выстроившихся поприветствовать нас с Эдвардом. Крепостное право — вот что устраивают здесь Филипп и Констанция. Наверное, это считается нормальным, и может быть, жителей деревни устраивает такое положение. И все же, это не значит, что мне это должно нравиться. Я взяла свою вилку, твердо намереваясь съесть все, что лежит на моей тарелке.
Когда Эдвард занял свое место рядом со мной, я улыбнулась ему. Вчера, я одержала над Томасом полную победу. У меня были некоторые опасения по поводу ответов на вопросы, но оказалось, что нет причин волноваться. Знаний математики старшей школы вполне хватило, чтобы разобраться с заданиями интернатов для тринадцатилеток в Ателии.
Эдвард улыбнулся в ответ, но в его взгляде читался вопрос, словно он удивлялся, с чего это вдруг у меня хорошее настроение этим ранним утром. Обычно, я бываю сердитой и нетерпеливой — во дворце я мало сплю из-за обременительных и трудоемких обязанностей принцессы. Я открыла было рот, но в комнату вплыла Лилли, сияющая как обычно, и остановилась около нас.
— Могу я присесть здесь?
Не смотря на то, что Констанция настаивала на формальности ужинов, причем дело доходило даже до именных карточек на столе, она была более снисходительной к завтракам. Из-за того, что утром все вставали в разное время, существовало меньше ограничений, относительно мест для сидящих. Лилли даже не было необходимости спрашивать, но она посмотрела на меня так, словно ей требовалось мое разрешение.
Отвали, он мой.
— Вперед, — я пожала плечами.
Она посмотрела так, словно я только что швырнула ей кусочек торта. Слуга отодвинул для нее стул, и она села, на ее губах играла улыбка, пока она встряхивала салфетку и раскладывала ее на коленях.
— Вы знаете, что мы сегодня идем в деревню? — ее взгляд метнулся к Эдварду.
Эдвард кивнул и взял чашку.
— Ты тоже идешь, как я полагаю?
— Разумеется. Ты не пойдешь со мной в садовый магазин? Я бы с радостью выслушала несколько советов, как обустроить свой сад.
Меня кольнула ревность, но я не позволила ей проявиться. Я вспомнила, что говорил Крю о возвращении старой Катрионы, и сказала себе, что Лилли это лучшая замена. У нас все еще есть восемь месяцев — дольше, чем мы с Эдвардом знаем друг друга. И даже если мой брак с Эдвардом не сможет быть аннулирован, он сможет развестись со старой Катрионой и жениться на Лилли. Амели говорила, что разводы среди знати не такая уж редкость.
— Я думал, что у тебя уже и так есть свой сад, — в голосе Эдварда послышались нотки холода.
— Его нужно переобустроить. И я была бы очень признательно, если бы ты помог мне с этим.
Клер, сидевшая рядом со мной, начала задавать мне вопросы о жизни во дворце. Как я себя ощущаю, став принцессой? Когда состоится помолвка? Выбрала ли я платье для церемонии? Это были скучные вопросы, но они отвлекали мое внимание от Эдварда и Лилли. Эдвард посмотрел на меня, но я постаралась стать бесчувственной и заставила себя продолжить разговор с Клер.