Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Практика - любви не помеха! (СИ) - Карова Ольга (читать онлайн полную книгу .txt) 📗

Практика - любви не помеха! (СИ) - Карова Ольга (читать онлайн полную книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Практика - любви не помеха! (СИ) - Карова Ольга (читать онлайн полную книгу .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Герцог сделал знак, что бы я за ним следовала. Я поехала за ним и скоро мы остановились у какого-то дома, наверное, у старосты.

Герцог спешился и, подойдя к двери, постучал в неё. Во двор вышел пожилой мужчина с аккуратной седой бородкой. Он доброжелательно улыбнулся и сказал:

— Господин герцог, как я рад, что вы приехали. Прошу вас проходите. — он поклонился и сделал пригласительный жест в сторону дома, — Я дам распоряжение, что бы ваших лошадей напоили и накормили. — потом он заметил меня. — А многоуважаемая элла…

— Жозефина эль Кавино, целительница. — сказала я, ловко спрыгнув с лошади и подойдя к старику. — А как вас зовут?

— Гарольд, староста деревни Заскочи, в полном вашем распоряжении, элла. — староста поклонился и добро улыбнулся.

Он пригласил нас в его дом, и мы зашли. Гарольд позвал служанку и приказал ей показать выделенную мне комнату. Староста о чём-то разговаривал с герцогом, они направились, как потом рассказала мне служанка, в кабинет Гарольда.

Я быстро приняла душ и надела чистую юбку и кофту. Грязную одежду, пропитанную запахом лошадиного пота, забрала служанка. Она принесла поднос еды и ушла. Быстро перекусив, я пошла в сторону кабинета. Постучала в дверь и услышала от старосты:

— Я же просил не тревожить!

Открыла двери, герцог и староста сидели на диване и удивлённо на меня смотрели. Я прошла вглубь комнаты и села в кресло напротив дивана.

— Что я пропустила? — спросила я.

Я успела подметить, что герцог был чист, наверное, он очистился магией. Невольно ему позавидовала. Я редко использую бытовую магию. Когда есть возможность скупаться и постирать, я не использую магию. Мне нельзя растрачивать резерв магии попусту, ведь даже крохотная капля моей магии может спасти кому-то жизнь.

Герцог кивнул на вопросительный взгляд старосты и тот начал рассказывать:

— Наша деревня находится возле реки Линь. Мы построили много лет назад пять водяных мельниц. И всё это время они обеспечивали нас хлебом и прибыльной торговлей.

Я уловила прошедшее время и спросила:

— И что же с ними случилось?

— Они неделю назад перестали работать. Все одновременно. Мы не знаем, что случилось, поломок никаких нет.

— Неделю назад, происходило что-то необычное? — спросила я.

— Эл Дреко задал этот же вопрос. — хмыкнул староста.

— Приезжал кто-то в вашу деревню, пропадали ли люди, никто не вёл себя странно? — стала перечислять я. — Или, может быть, убийство? — сделала я предположение.

— Да нет, ничего такого не было. — устало сказал староста.

У меня не было никаких идей. Я посмотрела на герцога, внимательно слушавшего наш диалог.

— Эл Дреко, вы знаете, почему не работают мельницы? — задала вопрос я.

— Есть несколько предположений, но я не могу делать выводы, пока не осмотрю сами мельницы.

Я согласно кивнула головой. И спросила?

— Когда пойдём осматривать?

Герцог улыбнулся и сказал:

— Пойду я. — сделал на последнем слове ударение. — А вы останетесь здесь, вас уже ждут больные, они находятся в гостиной. Я буду разбираться с мельницами, а вы, адептка, будите делать то, из-за чего вы спрыгнули с обрыва. — договорив последнюю фразу, герцог поднялся и вышел из кабинета.

— Зачем с обрыва то? — удивился староста. — Вы, элла, не делайте глупостей, у вас ещё вся жизнь впереди. — начал успокаивать Гарольд. — Вы красивая, молодая девушка, чего вы творите? Забудьте, самоубийство это страшный грех.

С такими поучениями я дошла до гостинной. В ней находилось 20 человек. Да уж, работы до вечера.

Я промучилась немного меньше, чем думала. Из двадцати больных, только пятнадцать были таковыми. Их я вылечила от разных болезней, воспаления, хроматы, перелома, недержания, глухоты, и другие.

Остальные пять человек жаловались на необоснованную головную боль, ожирение, боль в животе, спине и ног. Просканировав их, я ничего не обнаружила.

Одна дама даже просила меня сделать ей приворотное зелье, на что я довольно резко ответила, что я не ведьма, а целительница. Эти пять тёток замучали меня конкретно. Но всё-таки один жирный плюс присутствовал в моём время провождении.

За это время я успела узнать кучу информации, в том числе и полезной для меня.

Одна старая женщина пожаловалась на своего внука, последнее время он не разговаривал с ней, да и вообще домой редко приходит, на вопросы не отвечает. Эта информации меня заинтересовала. Я узнала, что парня зовут Захар, ему 19 лет, выше меня на полголовы, шатен, глаза зелёного цвета.

Кроме всяких сплетен я узнала дорогу к мельницам.

Герцог вернулся к ужину. Поужинав я пошла в свою комнату, герцог пошёл меня провожать.

— Хорошая работа, адептка. — похвалил меня герцог. — Вылечить столько больных за такой короткий период времени. Вы будете хорошим целителем, если не лучшим.

Я не знала что ответить. Что это с ним случилось? Где ирония, раздражительность и язвительность? Я решила промолчать.

— Спокойной ночи, адептка. — сказал эл Дреко мягким голосом, когда мы пришли.

Наши комнаты были напротив.

— Надеюсь, вы не собираетесь никуда идти этой ночью? — спросил герцог.

Ну, вот как? Как он догадался? Я же ничем не выдала себя. Может он умеет читать мысли?

Я собралась сегодня ночью посетить мельницы, ведь завтра мы должны будем уехать.

— Не понимаю на что вы намекаете герцог. — холодно сказала я. — Спокойной ночи, герцог. — я тоже сказала это мягко.

Каждый пошёл в выделенную для него комнату. Я легла, не раздеваясь в постель, и выждала пару часов.

Затем подошла к двери и повернула ручку.

Она не открылась.

Эл Дреко недооценивает меня. Переоделась в бывшую пижаму, то есть ночную рубашку. Скрутила в жгут плащ и обмотала им вокруг пояса.

Окно герцог не стал заколдовывать, потому что это второй этаж. Но как я сказала, он меня недооценивает. Открыла окно и села на стул. С помощью левитации я перенесла его вместе со мной на улицу через окно, и аккуратно опустила на землю. Спрятала стул в ближайших кустах, надела плащ и пошла к мельницам.

Да, я говорила, что не могу левитировать себя, это очень сложно. Нужен предельный контроль, но как бы я не старалась меня всегда бросает из стороны в сторону. Предметы мне контролировать просто и легко.

Я дошла до водяных мельниц за 15 минут. Что дальше?

А может просканировать их, как я сканирую людей? Я никогда ещё не пробовала сканировать, что-то кроме живых предметов.

Я просканировала все мельницы и обнаружила на всех пяти непонятный магический блок. Такой блок никакой маг поставить не мог. Это дело рук…

Я услышала всплеск воды и жуткое:

— Я знала, что ты придёшь. Рано или поздно. Принёс?

На меня смотрела русалка. Ничего себе! Русалки редко кому показываются.

Жалко, что её хвоста мне не было видно, она всплыла метров в пятнадцати от берега. Золотые длинные волосы, большие глаза и красивое лицо, волшебное. На груди из ракушек сделан красивый лиф. Я подошла ближе. Пупка не было, на его месте начинались чешуйки. Дальше обзор закрывала вода.

— Кого ты ждёшь? — спросила я.

Русалка ойкнула и нырнула под воду. Я ругнулась про себя. Мне не хотелось её спугнуть. Я скинула плащ, сзади послышался какой-то шум. Я сказала:

— Многоуважаемая русалка, прошу вас вернуться. — мне ответила тишина. — Зачем вы блокируете мельницы? — я начала входить в воду, она была теплой. — Вы понимаете, что из-за вас будут голодать ни в чём неповинных люди?

Я была по пояс в воде, когда рядом со мной вынырнула русалка.

— Ни в чём неповинных!?1 — воскликнула русалка — Они обидели мою сестру!

— Как вас зовут? — спросила я.

— Ариэтти. — ответила русалка.

— А я Жозефина. Ариэтти, расскажите, что произошло. Кто и как обидел вашу сестру?

— Один деревенский парень. — сказала русалка. — Он выманил хитростью мою милую Лиэтти на берег. — жаловалась русалка. — Знаете, что он сделал? Он украл её браслет! — возмутилась Ариэтти.

Перейти на страницу:

Карова Ольга читать все книги автора по порядку

Карова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Практика - любви не помеха! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Практика - любви не помеха! (СИ), автор: Карова Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*