Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » О сказках, и не только о них (СИ) - Быкова Дарья (бесплатные серии книг .TXT) 📗

О сказках, и не только о них (СИ) - Быкова Дарья (бесплатные серии книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно О сказках, и не только о них (СИ) - Быкова Дарья (бесплатные серии книг .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ладно, — в очередной раз повторил псевдо-рыцарь. То, что собеседник не разделяет его веселья, нисколько его не смущало. — Платить чем будешь?

Шеррайг молча выложил на стол несколько крупных бриллиантов.

— Мастер Рей, можно тебя на минутку? — Крикнул Гио, сгребая бриллианты. — Посмотри.

Подошедший к столу мужчина меньше всего был похож на ювелира — был он огромного роста, широкоплечим и более всего походил на кузнеца, по мнению Шеррайга. Элронец не мог представить как такими ручищами можно вообще держать что-то настолько мелкое. Однако, Гио отдал бриллианты именно ему и, дождавшись кивка, вновь вернулся к диалогу. Если быстрый и сильный бросок вилки в лицо можно считать диалогом. Вилку Шеррайг поймал и теперь неторопливо разглядывал, ожидая пояснений. Это точно не была попытка убийства, скорее проверка скорости реакции. И, кажется, Гио остался доволен, и скоростью реакции и невозмутимостью.

— Ладно. — Вздохнул Гио, опять дёргая себя за чёлку. Кажется, Шеррайг услышал это любимое слово лже-рыцаря, а на деле контрабандиста, как минимум в десяти разных интонациях за этот вечер. — Вообще я бы не взял, — тоскливо сказал контрабандист. — С нами завтра и так два прицепа идут. Но интуиция говорит, что надо взять. Так что — ладно.

— Условия? — Спросил Шеррайг.

— За девчонку отвечаешь сам. Еду и воду берёшь на четыре дня. Другие двое, которые идут с нами — редкостные избалованные придурки. Увы, но их оставить не могу — это старый долг. Будут докапываться к тебе или девчонке, — можешь дать в морду. Но не калечить и не убивать. Завтра после обеда выходим.

Шеррайг кивнул — его всё устраивало. Так что они с Гио пожали друг другу руки и разошлись до завтра.

С трактирщиком Шеррайг договорился быстро — запас еды и воды в обмен на лошадей. Не самая выгодная сделка, но лошади в проклятом лесу ни к чему. Либо умрут, либо мутируют.

В этой комнате кровать была одна. Шеррайг огляделся в поисках кресла — тщетно, и, пожав плечами, стал устраиваться на полу.

— Я тебя не съем. — Вдруг сказала Ая. Она лежала на боку, приподнявшись на локте, и сверлила его злющими зелёными глазами.

— Я тебя тоже не съем. — Прочувствованно пообещал в ответ Шеррайг. — А ты это к чему вообще?

Ая фыркнула и сказала уже спокойно:

— Тут достаточно места на кровати, чтобы никогда не встретиться. Ложись.

Шеррайг послушался, всё же кровать, как правило, куда комфортнее, чем пол. Ая пододвинула к нему подушку и плед.

— Спасибо, о моя Леди. — Скопировал он интонации Гио. И добавил — Представляешь, твой рыцарь оказался контрабандистом…

— Жаль… — Ая зевнула. Особой печали в голосе не слышалось. Не дождалась от него вопроса, и всё равно добавила — Я, может, только в роль Прекрасной Дамы вошла… Да и страшной ведьме теперь никто не наваляет… — Она шутливо пихнула его локтём в бок.

— Угу. — Сказал Шеррайг. — Спи, Дама.

— Прекрасная! — Сонно пробормотала Ая, поворачиваясь к нему спиной.

— Бесспорно прекрасная, какая же ещё… — Шеррайг сам не понял, что за интонация вплелась в его реплику, но хорошо, что Ая её уже не слышала — спала.

Проснулся он от ощущения лёгкой щекотки на лице — Ая его рассматривала. Впрочем, лицом она не ограничилась — щекотка опустилась на грудь, сползла на живот… кхм, какая бесстыжая девушка однако, а так и не скажешь… щекотка пробежалась по ногам и, вернувшись на лицо, сосредоточилась на губах. Шеррайг открыл глаза и с неприятным разочарованием обнаружил в глазах Аи скорее исследовательский интерес — точно, она же что-то бормотала про диплом, когда он вытащил её из портала. А он, грешным делом, стал думать о… грешном.

— Ой. — Смутилась Ая. — Ты не спишь…

— Не сплю. Ты на меня так смотришь, что я боюсь быть препарированным. — Слегка сердито буркнул элронец. Сердился он на себя. И на всякие навязчивые мысли.

Ая смущённо улыбнулась.

— А покажи клыки? — И, когда показал — А ты прячешь их для маскировки? Или они мешают?

— Не мешают. — Коротко ответил Шеррайг, подавив желание предложить ей наглядно убедиться, что целоваться, например, совершенно не мешают.

Да что ж такое! — Он разозлился на себя и решил на неё не смотреть. Это всё сны. И отсутствие разрядки на протяжении некоторого времени. Сейчас он отвернётся… только вот ещё немного посмотрит.

— А что мы будем делать, когда попадём в Сандерланд? — Ая сладко потянулась, и Шеррайг мысленно выругался. Но всё равно продолжил смотреть.

— Навестим моего друга. Она нам поможет.

— Она? — В голосе Аи прозвучало что-то такое, что значительно подняло ему настроение.

— Угу. — Шеррайг мягко спрыгнул с кровати и пошёл во двор умываться. Не оглядываясь, но улыбаясь.

Ая

Элронец… Я прогнала улыбку, которая сама наползла на лицо при воспоминании о Шеррайге. Ещё раз сладко потянулась, и пошла умываться — для меня приносили воду в комнату. Спали мы оба в одежде, так что неловкости от совместных ночёвок я почти не испытывала. Разве что бывало неловко, когда Шеррайг ловил меня на разглядывании, и мы встречались глазами. В этот момент внутри что-то ёкало и сладко замирало.

Элронец вернулся минут через десять и сразу развил бурную деятельность. И выглядел при этом отвратительно довольным.

Первое, что он сделал — ткнул себя в палец ножом и накапал своей крови в воду, которой я как раз собиралась мыть голову. И всё это молча.

— Иииииии? — не выдержала я, застыв рядом с тазиком с багровой теперь водой. — Что за шаманские обряды?

— Перекрашивать тебя будем. Для маскировки.

Вздохнула, наклонилась над тазиком и решительно намочила волосы, спиной чувствуя одобрительный взгляд элронца.

На этом шаманские обряды не закончились — Шеррайг всё тем же кровавящим пальцем провёл по моему носу, скулам и подбородку. Зеркала в комнате не было, не уверена, что в принципе в трактире хоть где-то были зеркала, и я пыталась рассмотреть своё отражение в воде, без особого успеха.

Всё, что я могла пока сказать — волосы стали рыжими. И вьющимися. Вот ничего ж себе на что способна элронская кровь. Кажется, я понимаю, почему они все скрываются.

— А от кого мы маскируемся? — Спросила я, рассматривая прядь. — Или тебе просто рыжие и кудрявые нравятся?

— Нравятся. — Сказал элронец, и я недобро сверкнула на него глазами. Он усмехнулся и продолжил: — Гио сказал, ещё двое чужих пойдут, а тебя может разыскивать инквизиция. Вероятность, конечно, мала, но всё же… Ну и ещё я сделал тебя менее привлекательной. — Тут он явно ждал протеста, даже слегка подначивал меня, судя по интонации.

Я раздумывала как к этому относиться. С одной стороны, как любая девушка, я хотела нравиться. С другой — лишнее внимание это лишние проблемы в нашем случае.

Так что я просто пожала плечами, и Шеррайг одобрительно хмыкнул. Но тут же всё испортил.

— Расскажешь кому-нибудь когда-нибудь КАК я это сделал — найду и убью. — Очень серьёзно сказал он. — И выбери себе новое имя. Такое, чтобы откликалась сразу.

Гио собрал нас за круглым столом в потайной комнате в трактире. Всего восемь человек, включая самого Гио. И, небывалое дело, — половина «левых». Я назвалась Маей, а Шеррайг — Рейганом. По легенде мы были мужем и женой, направляющимися в Сандерланд в поисках лучшей жизни. А таким вот заковыристым путём — потому что наделали здесь больших долгов… И решили просто исчезнуть.

Разумеется, мы не стали рассказывать историю сразу, никто и не спрашивал. Но в пути расспросы, наверняка, начнутся, и мы заранее условились что говорить.

Я так и не видела толком что сделал Шеррайг с моим лицом, но в любом случае слегка волновалась за реакцию Гио — он же видел меня вчера. Хотя, себя, например, Шеррайг изменил мастерски — не кардинально, но черты лица чуть поплыли, где-то стали мягче, где-то чуть грубее, и вроде узнаваем с первого взгляда, а присмотришься и понимаешь — не он, просто чем-то похож. Если со мной так же — то Гио должен просто списать на освещение, например. А волосы и вчера, и сейчас, были убраны под платок.

Перейти на страницу:

Быкова Дарья читать все книги автора по порядку

Быкова Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


О сказках, и не только о них (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге О сказках, и не только о них (СИ), автор: Быкова Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*