Искупление (СИ) - Григорьева Юлия (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗
Оставив парочку, я быстро направилась в особняк.
- Тарганна Сафиллина, - мне навстречу бросился дворецкий.
За ним спешила экономка, горничные, лакеи.
- Особняк привести в порядок, - коротко велела я. - Вечером проверю. Сейчас поесть, чернила, перо и бумагу.
- Да, тарганна, - одна из горничных, на которую я как раз посмотрела, сорвалась с места.
- Приготовьте мои покои.
Отдавая короткие приказания, я поднималась наверх, по дороге стряхнула паутину с портрета моего деда, укоризненно покачала головой, и пошла дальше. Вскоре особняк был наполнен суетой. Гремели ведра, плескалась вода, слышались голоса прислуги, а я, закрывшись в кабинете отца, писала письма в городской особняк родителям и Ру. Родителям я сообщала о том, как обстоят дела в поместье, Руэри, что меня уже нет во дворце. Очень не хотелось писать, где я, не сейчас, но иначе упрямство понесло бы моего мужа к той проклятой беседке.
Закончив, вручила письма кучеру, которого уже успели накормить, и он отправился назад в столицу.
- Эй, кто там? - крикнула я.
В дверях появился один из лакеев, он поклонился и замер в ожидании приказа.
- Что там с моим обедом? - спросила я, откидываясь на спинку стула.
- Сейчас узнаю, тарганна, - он вновь поклонился. - Сказать, чтобы сюда подали?
- Если столовая еще не готова, то, да, пусть подадут в кабинет, - распорядилась я, и лакей ушел.
Я встала из-за стола, потянулась и подошла к окну. Из рабочего кабинета моего отца был виден сад, и сейчас я имела честь лицезреть возвращение двух любовников, которых видела в беседке. Мужчина был крупным, коренастым и совершенно не привлекательным. Женщина оказалась полноватой, рыжей и в озорных веснушках. Они были веселы и счастливы. В груди появился неприятный ком, и я поспешила отвернуться.
Я тоже хотела быть счастливой, беззаботной и счастливой. Найяр, с тех пор, как я перестала воспринимать его, как врага, иногда умудрялся дать мне некоего подобие легкости, но это происходило за пределами дворца, а за его пределами мы оказывались так редко. Так, чтобы нас не окружали придворные. А Руэри... Сможем ли мы быть с ним когда-нибудь счастливы, даже если герцог все-таки решит оставить меня в покое? Забудет ли он когда-нибудь то время, что я жила с герцогом? Забуду ли я, что он мстил через меня своему сюзерену, по быстрому овладевая его любовницей и своей женой? Впрочем, в эти моменты мы мстили одинаково.
За спиной послышались шаги, и в кабинет вошел давешний лакей.
- Тарганна Сафиллина, обед подан в обеденную залу, - доложил он, склонил голову и вышел.
Я направилась в обеденную залу, усмехаясь про себя скорости, с которой ее подготовили. По дороге я присматривалась к спорой работе горничных. Они замечали меня, останавливались, приседали и возвращались к работе. Дверь в обеденную залу передо мной распахнул другой лакей, закрыл за мной, и я снова усмехнулась глядя на третьего лакея, готового мне прислуживать за столом. Мужчина явно торопился, и ливрея оказалась застегнута не на ту пуговицу.
- Поправьтесь, - я кивнула на его одежду и самостоятельно села, пока он спешно приводил себя в порядок.
Обед был всего из двух блюд, но мне их хватило, чтобы насытиться, запив вином, я показала, что хочу встать, и мужчина отодвинул стул.
- Благодарю, - произнесла я.
Он склонился и не распрямлял спину, пока я не вышла. До вечера я делал небольшие инспекции по отмытым комнатам, хвалила прислугу, иногда журила, но так, что лица не кривилась, и люди убирали недостатки достаточно охотно. После добралась до малой библиотеки, взяла томик стихов и ушла в свои комнаты, чтобы почитать в тишине и одиночестве.
Чем больше проходило времени, тем больше я начинала наслаждаться своим положением. Никто не вбегал в покои сто раз на дню, требуя поцелуя, не лез под юбку, когда у меня не было желания, не отрывал от чтения требованием срочно выслушать его. Не отсылал ко мне надоевших просителей и придворных, с которыми я должна была разбираться вместо их дражайшего сиятельства.
Единственное, что удручало, это брошенные мной заведения, особенно приют для сирот. Кто теперь ими займется? Будет ли следить герцог за моим начинанием? Сама я не могу вернуться в столицу, рискуя уже оттуда не вырваться. Эти мысли мешали сосредоточиться на чтение, и в результате я захлопнула книгу и распорядилась насчет ужина.
Ужин прошел под треск свечей и торжественное сопение лакея, стоявшего за спиной.
- Вы простыли? - спросила я, встав со стула, и узнала мужчину из беседки. Просто, когда я вошла, он был в тени, и я его особо не видела.
- Кажется, да, тарганна, - он склонил голову.
- Как вас зовут, тар? - поинтересовалась я, с интересом разглядывая его вблизи.
- Колваг, тарганна, - ответил лакей.
- Мой вам совет, Колваг, любовным наслаждениям лучше предаваться в помещение. Уже не жарко. Или же делать это быстро.
- Тарганна Сафиллина, - он округлил глаза, но покраснел и опустил голову под моим насмешливым взглядом.
- Лечитесь, Колваг. Благодарю за прекрасный ужин.
И с этими словами вышла. Мою благодарность кухарям он передаст. Отойдя от столовой, я не удержалась и засмеялась, вспоминая смущение мужчины. Из столовой я направилась снова в библиотеку, где для меня разожгли камин и принесли теплое покрывало. Забравшись с ногами в уютное кресло и прихватив бокал вина, я укуталась в покрывало и принялась за чтение романа. Как задремала, я даже не заметила.
- Благородный тарг! - крик прислуги разбудил меня. - Тарг Тиган, мы должны доложить тарганне Сафиллине.
- Пошел вон, - голос Ру заставил подобраться. - К своей жене я могу входить без доклада.
Дверь библиотеки с грохотом открылась, и супруг стремительно приблизился ко мне.
- Сафи, - он выдернул меня из кресла и сильно прижал к себе. - Ох. Сафи, - губы мужа запорхали по моему лицу, покрывая его быстрыми поцелуями. - Неужели дождались, маленькая. Неужели все закончилось.
- Ру, - прошептала я, обнимая его, чтобы спрятать на груди супруга свою растерянность.
Он ненадолго завладел моими губами, после скинул покрывало и потащил за собой.
- Собирайся, быстро собирайся, милая, - говорил Руэри. - Нам нужно уехать подальше, пока он не бросился за тобой в погоню. Исчезнем, уедем из Таргара. О, боги, Сафи, я не верю, - он снова остановился и прижал меня к себе. - Я просто не могу поверить. Когда я получил твое письмо... Проклятье, малышка, я думал это злая шутка. А потом помчался сюда, к тебе, за тобой. Скажи, что ты тоже рада.
- Я рада, Ру, - улыбнулась я. - Я очень рада. Но может, все-таки не стоит торопиться?
- Хочешь обратно в золотую клетку? - неожиданно резко спросил муж, и тут же его ладони заскользили по моему лицу. - Прости, любимая, прости. Просто я весь на нервах.
- Мои покои там, Ру, - заметила я, когда увидела, что он тащит меня к лестнице.
- Обойдемся без вещей. Каждая минута дорога. Сафи, я слишком долго тебя ждал, не находишь? - затем крикнул прислуге. - Седлайте вторую лошадь! Надеюсь, здесь есть лошади?
- Да, тарг Тиган, - ответили ему.
С сожалением окинув взглядом родовой замок, я отдала последние распоряжения, и мы с мужем помчались в черноту ночи. Ру был впереди, он время от времени оборачивался, нетерпеливо глядя на меня. Луна подсвечивала нам дорогу, и видно было достаточно хорошо. Наконец, он придержал коня и дал мне с ним поравняться.
- В чем дело, Сафи? - немного недовольно спросил он.
- Я надеялась, что ты мне дашь хоть какие-то пояснения, куда мы несемся, - отозвалась я.
- Ты едешь за своим мужем, этого тебе мало? - немного заносчиво спросил мой супруг.
- Это не тот ответ, который я хотела услышать, - спокойно ответила я, останавливая лошадь. - Ру, мы скачем в неизвестность, не взяв ни вещей, ни денег. Я хочу знать, какие у тебя планы.