Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

====== Глава 67. Выжившие ======

Вгрызающиеся в небо высотки были так непривычны моему взгляду, что породили ощущение необоснованной тревоги. Пожалуй, я уже привыкла к равнинной жизни, где дома не выше двух этажей, а вокруг полным-полно увядающей зелени. Монолитные коробки из железа, стекла и бетона были похожи на мавзолеи. И я смутно догадывалась, что в своих измышлениях не далека от правды. Город всего-то с парой-тройкой миллионов жителей… что может быть безопаснее, верно? Что сюда принесла эпидемия, как всё развивалось и что следовало ожидать от городских заброшенных улиц – я была без понятия. И эта неизвестность пугала до чёртиков. Мне впервые так отчаянно захотелось повернуть назад из чувства страха.

– Останови здесь, – вдруг раздался голос за нашими спинами. – Дальше только пешком.

Я обернулась и увидела, как Саня поспешно натягивает куртку. Надо же, мы даже не заметили, как он проснулся... «Если он вообще спал всё это время, конечно» – подумалось мне. Хиддлстон послушно замедлил ход и, по старой ненужной привычке, свернул на обочину. Потянувшись и расправив плечи, дезертир вылез из салона и, оставив дверь открытой, придирчиво осмотрел дорогу перед нами. Лениво прошагав вперёд, он остановился, потирая затёкшую шею. Недолго думая, я вышла следом и поравнялась с ним, застыв в немом ожидании. Никаких препятствий для дальнейшего нашего пути я не увидела, но справедливо предполагала, что есть какие-то обстоятельства, о которых нам просто неизвестно, а значит – самое время довериться знающему человеку.

Дорога была относительно пуста. Всего несколько разбитых машин виднелось до поворота с первыми домами. Чуть поодаль от нас, у обочины стоял ляпистый билборд с нечитаемыми китайскими символами. Яркий, даже не выцветший – он словно попал сюда из другой реальности.

– По этой дороге сюда никто не въезжал, – наконец, поделился своими соображениями Саня. – Никаких следов. Метки на месте.

– Какие метки? – живо поинтересовалась я, так и не заприметив ничего особенного в окружающем нас пейзаже.

– Не важно, – сухо отмахнулся Санёк, так и не обернувшись на мой голос.

– И даже не похвастаешься? – удивилась я, нетерпеливо перекатываясь с пятки на носок.

Качнувшись, он хмыкнул и, всё же повернувшись в мою сторону, бросил:

– Ишь, какая любопытная…

Его губы расплылись в улыбке, но глаза больше не излучали свойственной ему медовой теплоты. Нос моего собеседника сегодня выглядел явно лучше, но всё ещё не терял своей сказочной живописности. Устало прислонившись к капоту машины, он всмотрелся в меня, что-то прикидывая в уме. Руки сами собой скользнули в карманы и напряжённо стиснулись в кулаки. Готова поспорить – в одном из них сейчас была стиснута зажигалка, а в другой – пачка его гадких сигарет.

– Справишься?

Неожиданный вопрос сбил меня с толку.

– С чем? – пришла я в замешательство, почувствовав смутную тревогу.

Мои мысли оборвал звук открываемой двери, хотя Том выскользнул из машины практически бесшумно. Опираясь на открытую дверь, он не спешил подходить ближе. Глянув на него через плечо, Саня вернул мне намеренно безразличный взгляд:

– Вот с этим идиотом, – тяжело вздохнул он, совершенно не стесняясь говорить по-английски. – Надеюсь, у него действительно есть какие-то связи там, куда вы направляетесь и это того стоит…

Поражённо втянув прохладный воздух ртом, я разочарованно покачала головой, понимая, что Том оказался прав. Каюсь, я боялась этого момента и совсем не ожидала, что он наступит так скоро. Попытавшись подобрать слова, я почувствовала мелкую необоснованную дрожь и подняла лицо к небу, в попытке сдержать неумолимо наворачивающиеся слёзы. Откуда-то со стороны города звучно каркнула ворона, словно насмехаясь над тем, что творилось у меня в душе. Небо было прозрачным и синим. И каким-то безнадёжно пустым.

Шмыгнув носом, я опустила голову и наконец-то высказалась:

– Ты никуда не поедешь, – я напряжённо поджала губы.

Дезертир, всё также ненавязчиво улыбаясь, развёл руками:

– Увы, я уже всё решил.

Преодолев расстояние между нами всего в пару шагов, я сорвалась:

– Ты обещал нам!

Отчаянный толчок в мужскую грудь, в невольной попытке задеть его столь же сильно, как это сделали со мной его слова.

– К чёрту… Ты обещал мне! – глухо рыкнула я, стараясь не сорваться на крик. – Ты же говорил, что это дело твоего принципа!

Я зло оскалилась, и его улыбка вынуждено померкла.

– И я выполнил обещание, – сдержанно прокомментировал мой выпад Саня, не стараясь хоть сколько-нибудь защититься от моих нападок. – Я не обещал идти вместе с вами до конца. Я ни разу тебе не соврал, почему ты злишься на меня?

Он нахмурился.

– Ты должен был сопроводить нас до убежища, а не высаживать нас чёрт знает где и сваливать! – закипала я от осознания неотвратимости его ухода.

– Но ты ведь даже не позволила мне продолжить, – деланно заметил дезертир, на секунду отводя взгляд. – Я знаю, что вас точно заберут отсюда…

– Даже если это и так, Тин права, – вдруг поддержал меня серьёзный голос Хиддлстона. – Это совсем не то, на что мы рассчитывали.

– Послушайте! – вздохнув, примирительно вскинул руки Саня. – Нет, просто послушайте меня! Над городом регулярно патрулирует вертолёт. Они стараются держать контроль над этой территорией и обязательно прилетят вновь, нужно только вовремя подать сигнал. Я объясню вам, как действовать…

– Да плевать мне на этот вертолёт! – уже абсолютно не сдерживаясь, зло выкрикнула я. – Мне не плевать на тебя!

Нетерпимо отбросив с лица, нависшие в запале, волосы, я хотела было продолжить, но…

– Мы никуда тебя не отпустим, идиот, – решительным голосом перебил меня Томас. – Ты поедешь с нами!

Дядька, уже было собиравшийся вновь вступить со мной в бурную дискуссию, настороженно обернулся. Брови его изумлённо подскочили.

– О, как! – неподдельно удивлённо выдал он вслух и, переступив с ноги на ногу в замешательстве, неожиданно нервно заржал. – Как же ты меня бесишь, господи…

Столь же внезапно помрачнев, он резко толкнул автомобильную дверь, выводя Томаса из равновесия – но тот, к явному неудовольствию Сани, устоял.

– Значит так! – рявкнул недовольно дезертир в его сторону. – Либо вы сейчас берёте свои вещи и отправляетесь в город, либо я закидываю Тинку в машину и мы уезжаем! Чтобы тебе, придурку, неповадно было…

– Возвращаться на базу – плохая идея, ты сам это знаешь, – сдержанно процедил Томас, решительно выходя из-за двери.

– С первого раза, значит, доходит плохо? – опасно сощурился Саня, с противным хрустом разминая кисти рук.

– Я понимаю, что тебе неважно моё мнение, но это – самоубийство…

– Какая тебе нахрен разница?! – резко оборвал его Дядька на полуслове. – Будь счастлив, что я ухожу! Какое тебе вообще дело до моих проблем?!

– Саня, он – твой отец!

– Не отец он мне…

– Чтобы ты там не думал, это не повод уподобляться Командиру, – Том свёл брови, честно стараясь вести разговор предельно осторожно и беспристрастно. – Чем ты будешь лучше него, если отомстишь?

Тело Сани было опасно напряжено, будто бы он вот-вот бросится вперёд. Боясь очередного бесцельного мордобития, я шагнула ближе и перехватила его за руку.

– Сань, послушай…

– Я должен, – упрямо процедил дезертир. – Я должен вернуться! Не важно, что может произойти… И с чего вы вообще взяли, что я хочу его убить?!

– Не хочешь, но можешь, – парировал Том.

С негодованием вырвав руку, он повернулся ко мне:

– Неужели и ты думаешь, что я способен на такое?

Не зная, что сказать, я испуганно хлопнула глазами.

– Серьёзно? – требовательно переспросил он.

– Мы… мы просто боимся за тебя, – сказала я тихо, теряясь. – Ведь всякое может случиться…

Опять несмело подцепив его руку ладонями, я стала внимательно рассматривать грубые пальцы и ощупывать многочисленные шрамы на них.

– Что будет, если ты встретишься с ним снова? Что если перед тобой встанет выбор – твоя жизнь или его? – рискнула предположить я, не поднимая взгляда. – Что ты выберешь?

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*