Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Династические браки королевства Шоломия (СИ) - Цыбин Дмитрий (читать хорошую книгу .txt) 📗

Династические браки королевства Шоломия (СИ) - Цыбин Дмитрий (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Династические браки королевства Шоломия (СИ) - Цыбин Дмитрий (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

*+*+*+*

- Отец Островов, Вы разрешите припасть к Вашим ногам?- В келью к абсолютно седому мужчине в белой рясе вошел отрок в сером одеянии с постриженной головой – Я бы не осмелился нарушить Ваше уединение, но мы получили важную информацию с материка. Вы разрешите Вам её изложить?

- Излагай, сын Острова – Мужчина поднял абсолютно бесцветные глаза – Надеюсь, она действительно важная. Иначе будешь наказан.

- Да, Отец. В Рошали нашлись следы Сестры нашей, Элли – Отрок осмелился поднять голову – Мой осведомитель из окружения лорда Лёна сообщил, что были обнаружены украшения Сестры Элли в особняке графа Тахари. Нашлись серьги и кольца. Это не может быть просто совпадением.

- Нашлись- это как? – И где Грэг? – Седой мужчина прикрыл глаза – Я хочу знать. Это его сестра. Графа – под мои очи.

- Нашлись, наш Отец, это не совсем правильная формулировка – Отрок потупился – Их украли из особняка. Грэг сейчас в Шоломии. Графа достать не получится. Его забрали люди лорда Лёна. Кроваво забрали, охрану порвали в клочья, спустили «стражей». Сам он сейчас в тюрьме дворца в Рошали. И скорее всего его сейчас режут на кусочки.

- Хорошо. Боевую десятку для охраны Грэга – Мужчина, которого называли Отцом, опустился в кресло – Пусть отбывают сегодня. Пусть будут лучшие.

- Охранять отступника?- Отрок был в недоумении – Как так можно? Он же предал Храм, а Вы предлагаете его охранять?

- Я не предлагаю, я приказываю – Отец Островов посмотрел на отрока – И не твоё дело, зачем мне это надо. И пусть ему на глаза не показываются, а то он нервный, может и убить. Исполняй. И еще раз попытаешься оспорить мои приказы - подумай, как я могу наказать за непослушание.

- Я всё понял, Отец – Отрок прикинул размеры фантазии Отца в плане наказаний – Кэридас с его бойцами Вас устроит? Приказ отдадите сами? Мне он может не поверить.

- Пришли его ко мне. – Отец закрыл глаза – Я сам отдам приказ. И не дай Наш Покровитель Небес с головы Грэга хоть один волос упадет. Я буду очень недоволен. И брата-хранителя казны ко мне. Братьям надо денег выделить. И переодеть в одежды материка. Корабль готовьте.

*+*+*+*

- Так, девочки, слушаем меня внимательно – Кристофер был серьезен – Сейчас надеваем на себя накидки с наголовниками и садимся в седла. Наша карета после пересечения границы пойдет влево, а вот мы пойдем вправо. Лица прячем. Час в седлах продержитесь? Потом попытаемся купить карету. Тут городок рядом. Надеюсь, все получится.

- Крис, все так серьезно? – Кэрри поправила балахон – На нас открыта охота? Мой отец в курсе, что я тоже еду? Охрану выделил?

- В курсе. Отрываемся в следующем составе – мы с тобой, Дэнис с Мариэль, Тори и Сэль, Харрис с Алексией, Анри с Майей, Грэг и Ханна. Охрану не берем, пусть думают, что мы в составе каравана. Когда поймут, что нас там нет – надеюсь, мы будем уже далеко.

- Муж мой, а можно глупой женщине сказать свое слово? – Кэрриган смеялась – Тут меньше дня пути до моего родового замка ЛоМи. Я пока еще герцогиня. Поэтому предлагаю заехать туда, я заберу свои украшения. Переночуем, а завтра отправимся в столицу под охраной герцогской стражи и под их штандартами. И хоть переночуем нормально, а то я по горячей воде соскучилась.

- А я еще герцог, сестренка! – Харрис потупил взгляд – Два родовых перстня с нами. Забираем даже правее, чем вправо. И предлагаю немного задержаться, пусть караван уходит. А мы пока вдоль границы пойдем. Нас же любой патруль пропустит в таком составе. И пусть нас ловят в Шоломии, а мы пока по Рошалии покатаемся.

- Дэнис, ты оценил? – Кристофер сделал скорбную мину – Мы всю ночь планы строили, а моя жена с её братом за минуту предложили наилучший вариант. Предлагаю его немного улучшить – возвращаемся в Хоеду, это час отсюда неторопливой рысью, там берем карету – и в ЛоМи, до заката будем.

- Я оценил – Лорд Дэнис лучился жизнелюбием – Поэтому сейчас, не привлекая ничьего внимания, аккуратненько спускаемся в ложбинку и ждем отбытия каравана. Начальника нашей охраны я предупредил. Будут делать вид, что мы в каретах. Верховых лошадей нам оставят под предлогом необходимости замены подков. Отзывайте «стражей» и отправляйте их погулять, иначе заметно будет.

Через пару минут в ложбинке горел костер, вокруг которого сидело двенадцать местных жителей. Наверху паслось полтора десятка лошадей, вокруг которых с умным видом ходил один из стражников, периодически проверяя им копыта.

Караван тронулся. И сейчас покидал родную землю. Их ждала Шоломия, которая для некоторых из них должна была стать новой Родиной. Не подозревающие о завертевшейся вокруг них вьюге девушки были радостны. Знающие всю подоплеку охранники особой радости не испытывали, но это была их работа.

А проводившие взглядом караван якобы местные жители разобрали лошадей и отправились назад, в мелкий городок Хоеду. И если из ложбинки выехали местные жители, то в город въехал лорд Дэнис со свитой. Кристофера было решено пока не светить.

Карета нашлась очень быстро. Еще бы, когда платят золотом, все решается. И уже через два часа запряженная четверкой лошадей она в сопровождении шести всадников по контрабандной дороге тронулась в путь. Как объяснил нанятый возница – война-войной, а торговлю еще никто не отменял.

И судя по накатанной дороге, неофициальная торговля между двумя государствами была неплохо развита. Дешевое продовольствие из Рошали в обмен на ткани Шоломии. И плевать было местным жителям на всю высокую политику. Главное – что бы войск не было.

*+*+*+*

- Лён, просыпайся – Валенсия будила явившегося под утро мужа поцелуями –Потом поспишь. Надо Альку покормить. Проснись, пожалуйста, я не справляюсь.

- Вэл, что еще там случилось? – Лен встряхнулся – С чем справиться не можешь? Дай, умоюсь. Мне окончательно проснуться надо. Напали на дом?

- Аля кушать отказывается – Девушка была в панике – Вообще. И я не знаю, что с ней делать. У меня детей никогда не было.

- У меня было семеро по лавкам – Лён был не в духе – И где наше чудо расчудесное? Причину озвучила?

- Около кухни, забилась в угол и выходить отказывается – Вэл чуть не плакала – Она и так дохленькая. Вроде её наглокош стащил рыбу с кухни, Розалия на него ругалась, а она теперь кушать отказывается, за кота отрабатывает. Говорит, что есть не будет, пока рыбину не должны мы съесть.

- Да уж, не учили тебя в военном училище – Лен быстро одевался – Проблему нашла. Сейчас все решим. Веди.

- Лён, какое военное училище? Меня в шпионки готовили. Я и с мечом только базовые стойки знаю – Валенсия грустно вздохнула - И с кинжалом… Я больше бахвалюсь, чем умею им владеть. Учили соблазнять. С тобой все учения коту Али под хвост. Взял за шкирку и в жены…

- Меня соблазнять не учили – Лен улыбнулся – Меня учили крепости брать, в атаки ходить и убивать… Пошли кормить наше маленькое недоразумение.

- Лен, а во сколько лет ты убил в первый раз? – Отважилась на вопрос Валенсия – И почему тебя ледяным зовут?

- В девять лет. – Лён пошел к двери – А почему и кто меня так зовет – не ко мне. Спроси авторов. Где малышка, показывай.

- Вот там – Валенсия показала рукой – Я её вытащить не смогла. И Рины нет, у нее сил больше будет, чем у меня.

- Алька, ты виновата и сейчас будешь наказана – Лен зевнул, сказывался недосып – Села за стол. Быстро, команда была. Розалия, полтарелки манной каши, можно с фруктами, отбивную без крови, овощной салат. И пока она все не съест – Але запрещено выходить из-за стола. Дочь, приступай. Попытка неповиновения будет наказана двойной порцией. Поешь – придешь отчитаться. А кота… Где этот блохастый?

- Спит на Вире – Наябедничала Розалия – он с ним рыбиной поделился, у них теперь мир и любовь. Они около камина дрыхнут.

- Хорошо, вход закрыт для всех, Вир проснется при малейшем шорохе - Спать Лёну все равно хотелось – Я чуть позже приду. Аль, ты должна съесть все. Это наказание, ты поняла?

- Лен, вас этому в военном училище учили? – Валенсия в обалденном состоянии наблюдала, как девочка наворачивала ложкой – Я бы ее не смогла уговорить. А ты… тремя фразами.

Перейти на страницу:

Цыбин Дмитрий читать все книги автора по порядку

Цыбин Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Династические браки королевства Шоломия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Династические браки королевства Шоломия (СИ), автор: Цыбин Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*