Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я слушала, нервно теребя вытянутое из подушки перо. Перо оказалось рябым и лохматым. Меня так и подмывала сунуть его в это соблазнительно оттопыренное ухо. Но, боюсь, ситуация была несколько не подходящей, поэтому я продолжала просто вертеть его меж пальцев.

– Кстати, он довольно прост и у него есть свои слабости. Всё это время я пытался бороться с ним, не понимая, что самая верная тактика – отнестись к нему с пониманием, признать его достоинства и перестать давать ему повод посоревноваться. Заметь, он уже повысил меня в ранге! Я теперь не уличный мальчишка, а королева Великобритании! По-моему, это успех, – Хиддлстон посмеялся. – Исхитряется, как может, но я не даю ему благодатной почвы для самоутверждения. Исчез соревновательный дух – он чувствует это. И именно это его бесит! Потому что если он теперь будет поступать со мной несправедливо, то будет смотреться ублюдком в собственных глазах. Он не допустит этого. Слишком честолюбив для необоснованной подлости…

Осторожно коснувшись его спины ладонью, я уткнулась лицом куда-то между его лопаток. Мне так хотелось обнять его, но я всё не решалась. Том глубоко вздохнул.

– Ты с ним не останешься. Он малоопытен, ведёт себя неловко…

– Не слишком ли ты самоуверен? – непрошено вырвалось у меня.

– А не слишком ли ты забылась? – вдруг жёстко оборвал меня Томас. – Я, между прочим, не говорил, что в восторге от происходящего!

Я зажмурилась, унимая в себе столь противоречивые чувства.

– Ты, конечно же, снова можешь поступить из принципа так, как считаешь нужным, – явно раздражённо продолжил англичанин. – Но учти, что обратной дороги не будет! Я не прощу.

– Том! – спохватилась я, испугавшись его тона. – Том, прости меня пожалуйста, я никогда о таком даже не думала! Не знаю, что на меня нашло, что я сказала такое… Просто захотелось…

– Поставить меня на место?! – вспылил Хиддлстон, оборачиваясь. – Спасибо за заботу, но я знаю, где моё место, Тин. Оно рядом с тобой! И где бы ты ни была – я всегда буду рядом! Ты – мой дом и семья, ты – мой лучший друг и любовь. И если ты когда-нибудь поставишь это под сомнение, захочешь предать меня и мою веру в тебя, то лучше убей до того, как я увижу твоё падение! Оно меня просто уничтожит.

Эти его слова словно вышибли из меня весь дух.

– Пока это всего лишь сон и он ничего не значит! Думай головой. И впредь пользуйся в подобных случаях своим любимым правилом – «ложь во благо». Мне кажется, оно здесь к месту.

Наконец-то высказавшись, он склонился надо мной. За окном начинало светать, и теперь я хорошо различала его черты лица. Он изменился. Было ли дело в банальной привычке, или в похудевшем лице, до конца не сошедших ссадинах, или бороде, которую я когда-то предрекала – я не знала. Но в его взгляде сейчас виделось совсем иное.

– Скажи, ты любишь меня? – пристально заглянул он в мои глаза. – Только честно.

– Да, – не сомневаясь ни секунды, ответила я.

Сорвавшись, он обрушился на меня. Я уже и забыла, когда мы в последний раз так неистово целовались. Воспоминания о сне как-то сами собой покидали мою голову. Всё произошедшее казалось каким-то несуразным и в крайней степени глупым.

– Я больше никогда тебя не потеряю, – рыкнул он, поспешно цепляясь в мои бёдра трясущимися от перевозбуждения руками и задыхаясь от нахлынувших чувств. – Ты всегда будешь моей…

Под его напором я даже не посмела заикнуться о том, что где-то там на первом этаже находится Саня и всё, что произойдёт в этой комнате, скорее всего не останется без его внимания. Том прекрасно понимал это, но его это не остановило.

====== Глава 66. Мысли ======

Утро встретило нас прохладой, ярким солнцем и тишиной. В этой комнате уже давно не было гостей – пыль лежала на прикроватной тумбе и на полированных изгибах кровати. Она же витала редкой серебристой взвесью в воздухе в солнечных лучах, льющихся из окна на светлый ковролин и наши, спешно сброшенные вчера вечером, ботинки.

Я жадно вдохнула воздух, вжимаясь щекой в белую подушку. Будучи накрытой плотным покрывалом, она умудрилась сохранить в себе чуть уловимый запах порошка. Был весьма занятным факт, что кто-то поменял постельное бельё на заре катастрофы – по крайней мере, я ещё ни разу не встречалась с подобным за всё время апокалипсиса. Да, воздух в помещении был спёртым, когда мы открыли двери этого дома и некоторые запахи остались. Так, на кухне внизу, к примеру, отчётливо пахло сушёной лавандой. Возможно, это было заслугой целых окон и запертых дверей. Кто знает, кто здесь жил и кто ещё бывал в этих стенах до нас, но отсутствие следов говорило о том, что дом пустовал уже довольно давно.

Услышав за своей спиной шорох, я улыбнулась и нарочито лениво потянулась всем телом. Шершавые простыни приятно скользнули по обнажённой коже и чуть сползли в самых неожиданных местах. Перекрученные, смятые – кажется, мы не особо заботились об этом вчера, а вот на утро это принесло некоторую долю раздражения. На улице то был не май месяц! А хорошо растопленная с вечера печь, по всей видимости, благополучно прогорела. Услужливо набросив на моё оголившееся бедро край одеяла, мужская рука скользнула по моей талии, заключая в согревающие объятия.

– Доброе утро, милая, – глухо, но крайне располагающе мурлыкнул бархатистый голос, поспешно утыкаясь мне в затылок.

Я возложила свою руку поверх его, благодарно прижимаясь к горячему телу:

– Доброе утро! – я зажмурилась, прислушиваясь к мерному дыханию позади себя.

Что ни на есть доброе. Самое замечательное утро, пожалуй, которое только я могла себе представить. Утро, в которое мне не хотелось сбежать от него, в которое я больше не боялась прямых взглядов и возникшей между нами откровенности. Утро, в которое действительно верилось, что у нас всё будет хорошо.

Прогнувшись в пояснице, я плотно прижалась к его бёдрам. Он глубоко вдохнул, сосредоточено очерчивая пальцами мой живот и уводя руку вниз. Дрогнув от чуткого прикосновения, я прикусила губу, чувствуя, как меня стремительно бросает в жар.

– Как на счёт утренней гимнастики? – лукаво предложила я.

Томас отрывисто посмеялся.

– Если только на бревне.

– Это кто тут бревно? – прошипела я, заливаясь румянцем. – Ты или я?

– Да, конечно же я! – услужливо выкрутился Хиддлстон, ловким движением вырывая из меня случайный стон.

Впившись ногтями в его напряжённую ягодицу, я часто задышала приоткрытым ртом. Длинные мокрые пальцы неспешно скользнули по животу и мягко легли на грудь.

– Нам нужно вставать, – с неохотой предположил Том, легко касаясь губами моего уха.

Уткнувшись носом в подушку, я позволила своей руке скользнуть к мужскому паху.

– Кажется, ты уже…

– Частично, – судя по голосу, он улыбнулся, еле сдерживая смех.

– Так может…

Мне не пришлось его долго уговаривать. Убрав мою руку, он чуть приподнял меня, позволяя себе с небольшим трудом проникнуть внутрь. Медленно, словно никогда раньше этого не делал, и глубоко. Простонав, я запрокинула голову ему на плечо и выгнулась. Обхватив меня за шею, он убрал волосы с моего лица и коснулся пальцами полуоткрытых губ.

– Ты прекрасна, – сокровенно шепнул он. – Честное слово. Я самый счастливый человек на этом свете! Где бы мы ни находились…

Он не закончил свою мысль, словно не решив, уместно ли сейчас говорить об этом.Осторожно сомкнув пальцы на моей шее, он медленно качнул бёдрами, заставляя меня издать очередной стон.

– Тсс! Тише, – замерев на мгновение, попросил он.

Его ладонь формально накрыла мои губы. «Что-то этой ночью его это не беспокоило!» – подумалось мне, пока об его руку бились непереводимые русские слова. Медленно, словно издеваясь, он вышел из меня и неспешно вернул мне приятную наполненность снова. По ощущениям это было несравнимо с тем, что было между нами раньше. Это была настоящая пытка! Спустя минуту, я не сдержалась и прикусила ему палец, чтобы он отстранил всё ещё влажную и пропахшую мной руку.

– Эй! – возмутился он насмешливо. – Я же нежен с тобой!

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*