Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗
Когда последний придворный покинул зал, король спросил, с преувеличенным вниманием рассматривая хитросплетенье осьминогов, кальмаров и рыб на черно-белом мозаичном полу:
- Что случилось?
- Как вы себя чувствуете, Ваше Величество? - спросила королева необыкновенно сердечным тоном и в то же время серьезно.
Король удивленно взглянул на супругу. Он вдруг понял, что не помнит, когда встречался с ней наедине и вот так близко, как сейчас. Почти лицом к лицу. И теперь он рассматривал жену, как будто встретил после многолетней разлуки. Он нашел, что она похудела, и щеки чуть запали, как бывает с людьми, которых гложут тайные тревоги. Серебра на висках прибавилось, а прядь надо лбом стала совершенно белой.
- Вы подняли меня в такую рань, чтобы расспросить о здоровье? - спросил он. - Это шутка? Или издевка?
- Почему вам кажется странным, если жена справляется о здоровье мужа? - участливо произнесла королева, чем повергла короля в еще большее изумление.
- Раньше вы не проявляли ко мне такого внимания.
- Раньше я боялась.
- Боялись? Чего же?
- Что вы хотите меня убить.
- Убить?! Что за безумные мысли!
- Безумные, - согласилась королева. - Но их мне внушили вы.
- Я?!
- Своим поведением... своим отношением.
Королева взяла со стола серебряный бокал и задумчиво постучала ногтем по краю, вслушиваясь в мелодичный звон.
- Вы заговариваетесь, Ваше Величество, сказал король решительно. - Я не сделал ничего, что могло бы привести вас к столь чудовищным выводам.
- Вы перестали трапезничать со мной.
На бледном лице короля проступил лихорадочный румянец - красные пятна на щеках, будто мазнули кармином.
- Вы видите, что я болен... Лекари советуют...
- Вы боитесь, что я отравлю вас, - сказала королева без обиняков.
- Что за безумие... - король закашлялся, прижимая ладонь ко рту.
- Выпейте, это смягчит боль в груди, - предложила ему бокал с вином королева.
- Благодарю, мне уже лучше, - король отвел ее руку, даже не взглянув на питье.
- Вы боитесь, - повторила Ее Величество. - Но ваш страх так же ложен, как и мой.
Король метнул в ее сторону испытующий взгляд из-под бровей.
- Мы оба виноваты, что так получилось, - продолжала королева, все еще протягивая бокал. - Мы поверили клеветникам, отдалились друг от друга. А всего-то и требовалось сказать: «Я люблю тебя, я всегда буду рядом, что бы ни случилось». Неужели это так сложно?
- Вы как-то странно заговорили. Совсем не по-королевски.
- Прежде, чем королева, я - женщина. Ваша жена. Мать вашего ребенка. Мне жаль, что вы забыли об этом.
- Но и вы не говорили мне о любви, - в голосе короля не было ни капли дружелюбия или сердечности. - Признаться, я серьезно сомневаюсь в искренности ваших чувств.
- А ваши чувства ко мне искренны? - спросила королева. - Изменились ли они со времени свадьбы?
- Нет.
Королева подождала, не скажет ли он чего-нибудь еще, но король молчал.
- Вы ведь любите меня, Ваше Величество? - спросила она совсем по-детски.
- Да, - ответил он. Было видно, что признание далось ему с трудом.
- Тогда выпейте, - королева снова протянула ему бокал. - Даже если там яд, то не лучше ли умереть из-за того, кого любите? Не лучше ли разом разрубить узел, а не тянуть его по ниточке? К чему вам умирать медленно, чтобы сердце точили не только болезнь, но и сомнения, которые сжирают душу, как трупные черви мертвеца? Вы ведь не мертвец, Ваше Величество. Пейте! Узнайте правду! - королева почти выкрикнула последние слова.
Король выхватил бокал и несколькими глотками опустошил его до половины.
Прошла секунда, другая, прошла минута, а супруги молчали и лишь смотрели друг на друга.
Первой опомнилась королева.
- Вы живы, не так ли? - спросила она, забирая бокал и допивая остальное.
Щеки ее разрумянились, и глаза заблестели.
- Забористое вино, - сказала она, постукав себя ладонью по груди. - Пробрало до печенок... О! Простите, Ваше Величество!
- Что это было - только что? - спросил король.
- Какая разница? - ответила королева, примеряясь усесться на трон.
Потом она передумала и села на верхнюю ступеньку, у ног короля, чем привела его в замешательство окончательно. Бокал она поставила рядом, еще раз стукнув ногтем по краю. - Самое главное - вы живы. И если подумаете здраво, то поймете, что королева могла бы отравить вас в любой момент. Вы доверчивы, как ребенок. И благородны, конечно. Поэтому и поверили злобным наветам.
Она вдруг икнула и застеснялась, прикрывшись рукавом.
- Сегодня вы совсем другая, - только и выговорил король.
- Сегодня момент истины, - призналась королева. - Сегодня все тайны должны быть раскрыты, а злодей должен получить по заслугам.
- Злодей?
- Он самый. Тот, который смог поссорить нас, пользуясь вашей доверчивостью и моим недоверием. И у него это преотлично получилось, признайте же! - королева толкнула мужа плечом в колено. - Он страшно хитрый, но не особенно умный. Нет-нет, совсем не умный. Хотя коварства ему не занимать... Коварства в нем хватит на десять старых теток. Даже нет. На двадцать.
- Кто же он, этот ваш таинственный злодей? - спросил король, хмурясь. - Почему вы не называете имя? Вы не знаете, кто он?
- Знаю. Но не произношу умышленно.
- Почему же? Что за непонятные тайны?
- На это есть свои причины. Проявите немного терпения, Ваше Величество.
Где-то коротко пропел охотничий рог. Королева встрепенулась и нервно пригладила волосы.
- Сейчас он войдет в эту дверь, - сказала она, вскакивая. - Сейчас...
- Никто не осмелится потревожить нас, пока мы беседуем, - возразил король.
Но опровергая его слова, двери тронного зала распахнулись.
В сопровождении десяти гвардейцев, Тилвина и епископа Ларгеля, в зал вошел лорд Бритмар. Он был одет в простой черный квезот, расшитый серебряной нитью, как и сопровождавшие его, но на плечи была наброшена пурпурная мантия, отороченная хвостами горностая.
На мгновение король потерял дар речи, а потом произнес:
- Зачем ты здесь, Бритмар?
Его голос отозвался эхом под сводами зала, но эхо вышло слабым и затихло на втором «...мар».
- Происходит смена власти, Адельгерд! - веско и громко сказал герцог, и эхо пятикратно повторило его «...герд».
- Смена власти? О чем ты толкуешь! Епископ? - король обратился к Ларгелю Азо, но тот стоял неподвижно, сложив на груди руки.
- Для чего спрашиваете, Ваше Величество? - сказала королева насмешливо. - Разве не понятно, что ваш младший брат решил презреть законы и земные и небесные, и потрясти Эстландию страшным и кровавым преступлением. Вот он - тот, что имя вы хотели знать. Смотрите, уже вырядился в королевскую мантию. Не высоковат ли окажется для вас трон, Ваше Высочество?
- Решили поязвить напоследок, невестка? - милостиво спросил Бритмар, становясь перед троном, широко расставив ноги и уперев кулаки в бедра. - Оставьте. Это вам не идет. Лучше потрудитесь спуститься и дать дорогу истинному королю.
- Так ты пришел, чтобы занять мое место? - король не мог поверить в то, что видели его глаза и слышали уши.
- Пришел, чтобы занять свое место, - поправил его Бритмар. - Все кончено, Ваши Величества. Снимите короны. Я разрешаю вам отречься от престола. Пусть это будет вашим последним королевским решением.
- Негодяй и мятежник! - воскликнул король и закашлялся, согнувшись пополам.
- Береги силы, - посоветовал герцог.
- Нас отправят в изгнание? - спросила Её Величество.
Лорд Бритмар посмотрел на нее, сочувственно качая головой:
- Никакого изгнания, милая невестка. Только смерть. Не имею ничего против вас, но по себе знаю, как опасно оставлять зверя за спиной. Пусть и посаженного в яму. А теперь, братец, спустись и передай мне корону. Я не требую поклона - можешь просто отдать.
- Не делайте этого, - сказала королева. - Нельзя отдавать без боя то, что положено вам по праву.