Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ) - Цветкова Алёна (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ) - Цветкова Алёна (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ) - Цветкова Алёна (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И не только он! Луиш точно обо всем знал! Вот они оба ухахатывались над незадачливой попаданкой. Правильно! Пока Сью впахивала, мозг ломала, эти два негодяя бесстыже меня обманывали.

А теперь Хараш еще и заявляет, что я сама виновата?!

- Ты! - заорала я снова, - как ты мог?!

Мои вопли привлекли внимание гостей. Они замерли и с любопытством тянули шеи, пытаясь не только услышать, но и увидеть разворачивающийся скандал через приоткрытую дверь кухни. И от этого все казалось еще более мерзким. Появилось ощущение, что все кругом знали правду. И теперь довольно хихикали и потирали руки, радуясь, что так легко удалось провести наивную попаданку-Сью.

Я больше не могла здесь оставаться. Все вокруг резко стало чужим и враждебным. Я почувствовала, как близко к глазам подобрались слезы. Плакать перед ним? И перед всеми ними? Чтобы порадовать их еще больше?! Нет уж! Никогда и ни за что!

Я рванула прочь из пиццерии. Еще быстрее, чем примчалась сюда, я хотела убежать. Но не тут-то было.

Хараш поймал меня сразу за дверями. Рванул на себя и прижал, обнимая руками, испачканными в тесте.

- Сью, - зашептал он отчаянно, - прости меня! Слышишь! Прости! Я никуда тебя не отпущу. Ни к какому Евгеше! Никому не отдам! Ты моя, Сью! Я же люблю тебя! Больше жизни люблю!

Он еще что-то говорил, а я не сдержалась. Слезы хлынули из глаз, как вода из лопнувшей водопроводной трубы. А вместе со слезами, хлынули и слова:

- Ты негодяй! - кричала я.

- Я знаю. Прости меня, Сью!- отвечал мне Хараш, - прости, пожалуйста.

- Ты бесстыжий врун!

- Да, Сью. Я виноват. Прости меня.

- У тебя нет ни стыда ни совести!

И Хараш снова соглашался со мной, подтверждая, что да, он такой и есть.

- Ты наглый обманщик!

- Прости меня, Сью...

С каждым выкриком эмоции выплескивались, силы уходили, я больше не смогла бы убежать, даже если бы захотела. Ноги ослабли, а под коленками противно тряслась какая-то жилка.

- Ты... - прошептала я, - почему ты мне не сказал, что ты...

Я не договорила. Не смогла. Просто уткнулась ему в грудь и тихо заплакала, обессилев окончательно.

- Да, Сью, - вздохнул Хараш, - я герцог Буркингемский... прости...

Ревела я долго, выплескивая все обиды, всю боль. Жаловалась Харашу на Виршу, который достал меня хуже горькой редьки, на Евгешу, который хотел меня обнять, хотя сам при этом страшный, хотя и похож на Хараша, как брат, на самого Хараша, который столько времени водил меня за нос, пользуясь тем, что я ему безоговорочно доверяла.

А он меня утешал. Я даже не заметила, как мы оказались в его квартире, которая была ближе к пиццерии, чем мэрия. Кажется, Хараш принес меня прямо на руках, пока я обнимала его на шею и шептала на ухо, какой он козел, сволочь и, вообще, редиска. А он качал меня и в тысячный раз просил прощения. На руках у Хараша было хорошо, уютно и спокойно.

Постепенно я перестала плакать. И говорить. Просто прижималась к нему, слушала, как стучит его сердце и была счастлива, что мы снова вместе.

- Сью, - когда я, наконец, немного успокоилась, заговорил Хараш, - прости еще раз, что я ничего тебе не сказал. Просто меня сюда отправили не просто так, понимаешь? Я должен был разузнать, почему в Большом Куше происходит такая ерунда: мэры спиваются, фон Байрон рулит от их имени, хотя сам дуб дубом, а деньги из казны города исчезают быстрее, чем туда попадают... поэтому я и перекрасил волосы, чтобы меня никто не узнал, и устроился в мэрию секретарем.

Я угукнула... прямо перед моим носом билась жилка на шее Хараша, и мне хотелось лизнуть ее, чтобы почувствовать вкус его кожи и биение пульса на языке. Я знала, что Хараша такие ласки заводят с полоборота. И больше ни о чем не могла думать. Только о том, что нам срочно надо окончательно помириться.

А Хараш продолжал признаваться:

- Я почти нащупал нужную ниточку, но тут приехала королевское казначейство с проверкой и Асмола казнили. Мои находки были ничтожны, и мне нечего было им предъявить. А потом мэром стала ты... Сначала я хотел просто втереться к тебе в доверие, но ты, Сью, оказалась совершенно особенной, ты пришла их того же мира, что и мой предок... Я не хочу тебе врать, Сью, сначала именно это привлекло меня к тебе. Я всегда мечтал узнать о своем предке и его мире, из которого он пришел, как можно больше.

Мне стало немного обидно. Вот уж эти детали мог бы и скрыть. Я уж как-нибудь обошлась бы без правды о том, что понравилась Харашу не сама по себе, а из-за герцога Буркингемского.

- Я поэтому и предложил увезти тебя из Большого Куша и выдать замуж за какого-нибудь аристократа. Мой отец сумел бы подобрать тебе хорошего жениха. Но, наверное, - Хараш улыбнулся, - я уже тогда понял, что никому не хочу тебя отдавать. Поэтому нарочно расписал положение женщин в Ардоне в самых черных красках. В общем-то я не соврал, все так и есть, но у нас в Ардоне есть закон, который стоит на защите женщин. И если муж будет плохо обращаться с женой, она всегда может обратиться за помощью к королеве... Для этого в каждом городе, кроме Большого Куша есть специальное женское бюро. И, поверь, ни один мужчина не хочет оказаться в их поле зрения. Но я об том умолчал. Я не хотел, чтобы ты уезжала из Большого Куша. Я хотел, чтобы ты осталась со мной.

Моя обида испарилась, как дым. Я снова прильнула к Харашу, согреваясь душой в его объятиях.

- А потом с каждым днем я все яснее и яснее понимал, как ты дорога мне, Сью... Такой как ты больше нет и не будет во всех мирах. Ты умная, но в то же время не стыдишься показаться глупой. Ты веселая и даже немного легкомысленная, но умеешь быть серьезной и вдумчивой. Ты предлагаешь совершеннейшие авантюры, но при этом все начинает работать совершенно непостижимым образом. Помнишь, когда фон Фоллен решил прикрыть нашу пиццерию? Ни я, ни Луиш не верили, что нам удастся отстоять наше заведение. И только ты не сомневалась. Откуда ты знала, что получив возможность есть нахаляву, глава департамента чревоугодия ни разу не воспользуется нашим предложением? Ты знаешь, сколько разных забегаловок он разорил своим неуемным аппетитом? А мы с Луишем знали. А ты заставила его платить за себя всего одной фразой. И при этом не только не разозлила фон Фоллена, но и стала его другом...

Я нахмурилась... Что-то Хараш загнул. Я ничего такого не делала, и Велдиш сам решил платить...

- Не помнишь, - рассмеялся Хараш, - ты даже не помнишь. А весь город несколько дней говорил только об этом Сью.

И тут я не выдержала:

- И что я ему сказала?

- Что в нашей Пиццерии сирые и убогие всегда получат кусок пиццы бесплатно, - рассмеялся Хараш.

Хм, точно... Я что-то такое говорила, когда толкала речь перед открытием Пиццерии. Но я тогда так волновалась, что почти ничего не запомнила.

- А потом я повез тебя в замок. Решил признаться, рассказать тебе правду. И что? Ты устроила пикник на обочине дороге, на самом краю пропасти, ты облазила весь замок сверху донизу. Ты так искренне радовалась всему, что видела. И я вдруг испугался, что если ты узнаешь кто я на самом деле и поймешь, что этот замок мой, все изменится. И ты больше не будешь такой настоящей и искренней. Будешь так же, как все, притворяться, говоря одно а думая другое. Мой старший брат тогда сказал, что я дурак. Это он был нашим возницей...

Ох, ничего себе! Я невольно вспомнила наглого возницу, который ухахатывался над нами, и как грубо я его отшила. Могла бы догадаться, что не зря он такой наглый, а Хараш с ним такой любезный.

- Мой брат возглавляет департамент внутренних расследований. Это он отправил меня сюда. И сейчас я ездил в столицу, чтобы ходатайствовать перед его величеством об отсрочке казначейской проверки. Мы с братом были уверены, что у нас все получится, слава о большекушских макаронах докатилась до столицы. И даже повар его величества иногда готовит макароны по рецептам Луиша.

Хараш тяжело вздохнул и прижал меня к себе сильнее.

- У нас ничего не вышло. Его величество и слушать не захотел. Тем более глава королевского казначейства снова принес документы, из которых следовало, что на строительство макаронной фабрики в Большом Куше было запрошено бюджетное финансирование. И частично эти суммы были выделены.

Перейти на страницу:

Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку

Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ), автор: Цветкова Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*