Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗
- Понимаю, как вы скучали, - сказал Ранулф, близоруко щурясь, чтобы разглядеть и запомнить облик подруги невесты. - Присядьте за наш стол, леди Леоффа. Так вы сможете поговорить, а я налью вам вина.
- Благодарю, - смиренно ответила Сесилия, садясь в кресло возле Эмер. - Разбавьте вино водой, пожалуйста...
Ранулф так и сделал. Вино было разбавлено наполовину и сдобрено щепоткой ароматной сухой травы.
- Это мята, - пояснил он. - Она смягчает кисловатый привкус и освежает. Кроме того, она приятно пахнет. Попробуйте.
Краем глаза Эмер заметила, что королева удалилась. Тем лучше. Не будет тяготить присутствием, как воплотившаяся совесть.
Сесилия приняла бокал, опустив ресницы и склонив голову, и пригубила напиток:
- Ваша правда, милорд, - сказал она. - Свежесть - как у морского бриза, и запах приятен. А в наших краях в вино добавляют розмарин. Он тоже освежает, но с мятой не сравнится.
- Вино с розмарином, чтоб кровь разогреть... - прочитал нараспев Ранулф.
- Чтоб сердце взбодрить, чтоб смеяться и петь! - закончила Сесилия и улыбнулась почти счастливой улыбкой.
- Вы знаете балладу о печальном рыцаре?
- Наизусть. Выучила в десять лет.
- И я - в десять.
Эмер кашлянула, привлекая к себе внимание:
- Я вижу в зале леди Бертрис, - сказала она, - отлучусь ненадолго, вдруг что-то понадобилось Её Величеству?
Она попятилась от стола, но в зал не пошла, а скользнула за дверь, через которую слуги приносили кушанья. Ранулф и умница Сесилия о чём-то увлечённо беседовали. Можно было не сомневаться, эти двое заговорят друг друга до умопомрачения.
Миновав коридор для слуг, винтовую лестницу, ведущую на первый этаж, и кухню, Эмер прошла галерею и поднялась на третий этаж по лестнице для благородных. Она собиралась выйти на балкон, откуда открывался вид на город. Там редко кто появлялся - слишком высоко нужно было подниматься. Но сейчас это было к лучшему, ей никого не хотелось видеть.
Позади послышались шаги, и Эмер испугано оглянулась. Неужели это Сесилия отправилась разыскивать её? Или лорд Ранулф решил вернуть пропавшую невесту?
Она притаилась между двух каменных горгулий, распластавшись по стене и стараясь быть как можно незаметнее. Шаги приближались, и девушка вжалась в камень. Но стена вдруг подалась за её спиной, как живая. Эмер не удержалась на ногах и рухнула в темноту. Она упала, ударившись локтями, и увидела, как стена бесшумно закрылась, спрятав её от чьих-либо глаз, и вокруг стало темно, как в каменном мешке.
Глава 4
Оказавшись в плену потаённых коридоров королевского замка, Эмер первым делом обшарила стену в поисках рычага, открывающего дверь. Девушка нажимала на каждый выступ, и каждую щербинку, но стена оставалась неподвижной.
- Только будь спокойна, - сказала Эмер вслух, чтобы подбодрить саму себя.
Голос её прозвучал глухо, как через подушку, даже эхо не откликнулось от сводов. Было ли это магией, или мастерством древних зодчих - неизвестно, но спокойствия точно не прибавило. Эмер почти испугалась. Услышат ли её снаружи, если приведётся позвать на помощь?
«Что делать? - размышляя, она кусала губы. - Сидеть здесь? Бессмысленно. Идти вперёд? Опасно, но так можно найти хоть какой-то выход».
Она двинулась наугад, в темноте, держась рукой за стену и нашаривая ногой перед каждым шагом. О потайных ходах Драконьего замка ей было хорошо известно. Кто же не слышал о них? В байки о запрятанных королевских сокровищах Эмер не верила, но вот ловушки, устроенные для любопытных, могли оказаться реальностью. Проваливающиеся полы, кинжалы, летящие из скрытых бойниц - не слишком-то обнадёживает, когда идешь в темноте, один-одинёшенек.
Потайной ход вёл её вокруг замка, постепенно забирая вправо. Несколько раз она спускалась по лестницам, но в них было не больше пяти ступеней, а значит, ход шёл на уровне второго этажа.
Мужские голоса заставили девушку замереть и затаиться. Но шагов не было слышно, и она, осмелев, двинулась вперёд. Вскоре она увидела полоску света на стене, а разговор стал отчётливей. Подойдя ближе, Эмер обнаружила, что свет проникал через неплотно прикрытую дверь, оттуда же слышались и голоса. Беседовали два человека, и один рассказывал второму о каких-то деревьях, а второй задавал короткие вопросы.
Эмер заглянула через щёлку.
Это была комната замка - на окнах цветные витражные стёкла, стены облицованы дубовыми плашками. Но грубо сработанные стол и стулья больше походили на мебель в доме какого-нибудь виллана, чем правителя государства. За столом сидел человек в балахоне священника, с изображением яркого пламени на капюшоне. Капюшон закрывал его лицо, зато хорошо были видны руки - с желтоватой нездоровой кожей, державшие тонкий трёхгранный кинжал старинной работы.
Перед священником стоял монах - его балахон был не коричневым, а чёрным, что означало низшую ступень посвящения. Монах стоял к Эмер спиной, и девушка могла видеть только капюшон, на котором горела алой нитью вышивка, изображавшая знак яркого пламени.
- Он уже приехал? - спросил священник, поигрывая кинжалом.
- Приехал, - с отвращением ответил монах, - и сразу отправился к этой шлюхе, Кютерейе.
Голос у него был молодой, полнозвучный, но подобно священнику монах говорил вполголоса, иногда переходя на шёпот.
Священник, поигрывая кинжалом, несколько раз кивнул:
- Очень хорошо.
Эмер вдруг вспомнила, что ей знакомо это имя. Кютерейя... женщина во дворе с волкодавами. Она слышала её голос, когда пряталась от грабителей после тараканьих гонок. Можно догадаться, что порядочная женщина не станет встречаться ночью с мужчиной, да ещё в Нижнем Городе. И слово «шлюха» Эмер знала. Не понятно только, зачем священнослужителям, не терпящим сквернословия, говорить о такой женщине?
- Следи за ним, - сказал священник. - Где он сейчас?
- Здесь, в замке, - ответил монах. - Мне надо что-то предпринять в отношении Кютерейи?
Священник задумался и несколько раз прочертил острием кинжала по столу.
- Не надо, не делай ничего, - произнёс он, наконец. - Пусть всё идёт своим чередом.
- Слушаюсь, господин.
- Чем больше козней они строят, тем больше запутаются в них, как мухи в паутине. Пусть запутываются.
- Да, господин.
Эмер подумала, что обычно служители яркого пламени не называют друг друга господами. Какие-то странные служители.
Она готова была поклясться, что не шелохнулась и не вздрхнула слишком громко, но священник вдруг поднял голову и посмотрел в ту строну, где Эмер пряталась, словно услышал её мысли. Капюшон упал на плечи, и открылось ужасное и уродливое лицо - крючковатый нос, набрякшие нижние веки. Лысый череп неправильной формы и короткая седая бородка придавали ему еще более зловещий вид. У Эмер захватило дух. Она уже видела этого человека. Там, под боярышником, на королевском пикнике, где она убила гвардейца, покусившегося на жизнь Её Величества.
Замерев, как мышка, Эмер смотрела на священника. На несколько секунд их взгляды встретились, но потом служитель яркого пламени снова обратился к своему молодому брату по вере.
«Он не мог меня видеть, - сказала себе Эмер. - У них там горят свечи, а я стою в темноте. Когда-нибудь они закончат разговор и уберутся. Тогда я смогу выйти. А если они пойдут потайным ходом, спрячусь в темноте, а потом попробую выйти».
- Я доволен твоей службой, - продолжал уродливый священник. - Преданных людей сейчас трудно найти.
- Вы же знаете, я верен вам, - отозвался монах и почтительно поклонился. - Моя верность - она как скала Дувра. Никто её не замечает, но она переживёт вечность.
- Хорошо сказано. Но твоя верность не останется незамеченной...
Священник замолчал и перевёл взгляд в сторону двери, за которой стояла Эмер. Глаза его засветились приглушённым красным светом, как уголья в камине. Девушке опять показалось, что он видит её, и она в ужасе отпрянула от потаённого отверстия. Пятясь, отступила на несколько шагов, а потом развернулась и бросилась бежать по коридору, насколько это возможно было в полной темноте. Этот крючконосый священник внушил ей страх ещё с первой их встречи, а причастность к тайнам королевского замка могла обойтись слишком дорого для некой глупой девицы, которая сунула нос, куда не следовало. И никто не станет слушать её оправданий и стенаний о плохой памяти.