Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Моя прекрасная хэри (СИ) - Волгина Алёна (читать книги без регистрации .txt) 📗

Моя прекрасная хэри (СИ) - Волгина Алёна (читать книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Моя прекрасная хэри (СИ) - Волгина Алёна (читать книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Да я понятия не имею, откуда ты! Мне самому интересно, где этот чудак тебя откопал!

Ах, вот как! Он, можно сказать, на руках меня из автобуса вынес – и даже не запомнил! Почему-то это задело сильнее всего. Роанна невозмутимо наблюдала за нашей перепалкой.

– И вообще, – Кондор не на шутку разошелся, – давайте уж я сразу признаюсь, что в последний раз мне довелось убивать лет пять назад, это был какой-то разбойник с большой дороги, и вопрос стоял “либо он, либо я”, так что…

При слове “разбойник” мне сразу вспомнился Вагир. Вагир! Боже, как я могла забыть! Я даже подскочила:

– Кондор, мне… нам срочно нужна твоя помощь! На нас напали волки!

– Люди Кейтры?! – встрепенулся колдун. – Где?

– Нет, обычные волки, то есть необычные, то есть рыцарей Кейтры я тоже видела, на севере, но это было сначала, а потом…

– Так, стоп, – Кондор снова ухватил меня за руку. – Пойдем-ка обратно.

– Госпожа, – обернулся он к разочарованной колдунье, – я немедля пришлю к тебе служанку и всё необходимое, чтобы отдохнуть после трудной дороги. Только очень тебя прошу, – добавил он с иронией, – спрячь кинжал. Милана – девушка впечатлительная, а голосок у неё почище боевой трубы. Весь замок перебудит.

Когда мы снова оказались наедине в коридоре, Кондор с облегчением вздохнул:

– Должен признаться, ты всегда появляешься некстати, но удивительно вовремя! Кажется, ты только что спасла мне жизнь… или, по крайней мере, избавила от дешевой поножовщины, для которой я к тому же сейчас не гожусь.

Я уже заметила, что он неловко держит правую руку и иногда морщится от боли.

– Ты ранен?

– Да ерунда, только заживает долго.

– Ты как будто не удивлен, что я здесь.

– Скорее я удивлялся, почему тебя так долго не было, – усмехнулся волшебник.

Кажется, он смирился с моим присутствием. По сравнению с нашей последней встречей Кондор выглядел порядком измотанным: лицо потемнело, глаза лихорадочно блестели, темные волосы небрежно стянуты в хвост. Неужели дела наши так плохи? – хотела я спросить, но не успела.

– Сейчас сама все узнаешь, – волшебник будто прочитал мои мысли.

Вынужденные лицезреть меня вторично, мужчины за столом насупились, но Кондор прямо с порога в двух словах объявил о моём кратком путешествии на север, и их лица сразу просветлели. Заговорщики обрадовались мне, как выпивке, и потребовали подробностей. Когда я видела корабли? Сколько их было? Рыцари были верхом? В какой форме? Кто был их предводителем?

Затем посыпались вопросы насчет Рицимера. Тут я сразу заявила, что по этому поводу им лучше расспросить Мартина, если они успеют вытащить его из волчьих зубов. Судьба моих друзей уже не на шутку меня беспокоила, так как вреднюга Кондор мою просьбу будто бы и не слышал. Но здесь он сразу кивнул какому-то симпатичному юноше:

– Аэций, займись.

– Где это случилось, госпожа? – спросил парень, тут же подхватившись с места. Я, как могла, постаралась объяснить. Аэций кивнул и исчез за дверью.

Наверное, только беспокойство за друзей меня и держало, потому что через несколько минут огоньки свечей вдруг начали расплываться и закружились у меня перед глазами. Голоса мужчин звучали как будто издалека, хотя кое-какие фразы мне запомнились:

– А как же флот?

– В Линкерк отошел, как назло! Человека надо послать…

– Почему ты думаешь, что острова теперь тоже за Кейтрой?

– Иначе конники после такого морского перехода сражаться не смогли бы! Значит, база где-то недалеко от берега у них была…

– Альмиру с Леоном предупредить надо! – спохватился кто-то.

– Я могу, – сказала я в полусне.

– Сиди уж! – отмахнулся от меня Кондор. – Сами разберемся…

Я обиженно задремала. Потом, встрепенувшись, вдруг обнаружила, что из толпы людей в комнате остался только чародей, отдающий какие-то распоряжения служанке.

– …Нет, лучше постели ей в башенном покое. В той комнате, понимаешь? – со значением повторил он. – Девушка послушно кивнула и вышла.

– Какая разница, – сонно пробормотала я, – могу поспать и здесь. Мне бы узнать, что с Мартином…

– Это особая комната, из неё невозможно телепортироваться. Кто-то в свое время устроил здесь отличную ловушку для магов, – улыбнулся Кондор.

– Что-о?! – от возмущения с меня слетел весь сон. – И ты собираешься держать меня там взаперти?!

– Нет, хэри, если ты дашь слово, что утром я найду тебя там же, где оставлю сегодня вечером.

Легко сказать! А если я проснусь в собственном родном доме? Давно бы пора, кстати.

– Могу заверить, что мне тоже хотелось бы проснуться здесь, если это тебя утешит, – моей усталой голове нелегко далась такая уклончивая формулировка, но уж это я могла пообещать!

– Да, правда, я забыл, – тихо ответил волшебник, впервые глядя на меня с неподдельным интересом. Увы, интерес был скорее научным, чем мужским, но всё-таки! Я даже смутилась, но тут вернулась та девушка-служанка и замерла на пороге в ожидании.

– Доброй ночи, хэри. Утром поговорим. Пока ты в безопасности.

Как-то недобро это прозвучало, ну да ладно. Я направилась к двери, но у порога вспомнила ещё кое-что:

– Да, хотела спросить… Ты не знаешь, что такое “скъерра”?

– Уж этот мне хормский язык! – поморщился Кондор. – Скрежет их мечей и то благозвучнее. Это означает “нечисть”.

Ясненько. Очень хотелось спросить ещё, что означает “хэри”, но я не решилась. Наверняка какая-нибудь местная разновидность холеры. Уж лучше не спрашивать! Я попрощалась и вышла.

[1] – Леонид Филатов, “Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца”

Тяжело было юному рыцарю Леону Таркийскому смириться с поражением, которое нанёс ему лорд Кейтра под Каэрбатом. Гордость его была уязвлена. Но ещё больнее было ему оттого, что не смог он защитить свою принцессу от злого чародея. Рицимер запер красавицу в Ракушечном замке, что глядит своими башнями на Срединное море, окружил её надёжной стражей. Юный рыцарь пытался пробиться в замок силой с верными друзьями, пытался проникнуть туда тайно, переодевшись простым селянином – всё напрасно! Но всё же он не терял надежды освободить прекрасную пленницу…

Ридд Уольский, “Хроники Солнечного королевства”

Проснулась я в прекрасном настроении, несмотря на все страхи предыдущей ночи и забег по пересеченной местности. Накануне вечером я едва донесла голову до подушки, зато сейчас могла осмотреться в своё удовольствие. Комната была похожа на расписную шкатулку. Стены украшали изображения невиданных животных и растений, поверху их опоясывал фантастически красивый орнамент. Потолок смахивал на красно-белую шахматную доску. Солнечный свет мягко струился сквозь частый переплет окна и теплыми квадратами лежал на полу. На столе в глиняном кувшине стояли свежие цветы, в солнечном луче танцевали пылинки… Это было удивительно мирное, уютное утро.

Меня разбудил знакомый смех. Мартин! Я живо вскочила, забралась на сундук под окном, а оттуда – на широкий подоконник. Вся моя компания уже собралась во дворе: Алента чинила плащ, Вагир устроился неподалеку с прутьями золотарника и пучком перьев. Он правил стрелы, иногда поглядывая на девушку, и лицо у него было такое… точь-в-точь как у одного моего однокурсника, который когда-то пытался за мной ухаживать. Мартин нашел себе компанию в лице какого-то высокого мальчишки с копной рыжих кудрей, похожего на одуванчик, и теперь они с удовольствием изображали бой на мечах. Точнее, на палках.

У изголовья кровати что-то блеснуло в солнечном луче. Я подошла и с удивлением сняла с резного столбика мою золотую цепочку. Неужели Вагир отказался от оплаты? Да быть того не может! И кто, интересно, принес цепочку сюда? И как этот “кто-то” сумел просочиться сквозь дверь, которую я старательно подпёрла стулом – так, на всякий случай. Хотя о чём это я, у нас же некоторые сквозь стены ходить умеют, что им какая-то дверь!

Я быстро собралась и отправилась искать ответы на свои вопросы.

***

Первым мне навстречу попался тот юноша, Аэций, которого Кондор отправил на помощь моим спутникам. Как большинство южан, он был смуглым и темноволосым. Тонкое, почти девичье лицо, черные кудри, стройная фигура, узкие кисти рук. На воина совсем не похож.

Перейти на страницу:

Волгина Алёна читать все книги автора по порядку

Волгина Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Моя прекрасная хэри (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Моя прекрасная хэри (СИ), автор: Волгина Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*