Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Уроки стихотворной магии (СИ) - Каренина Лина (полная версия книги txt, fb2) 📗

Уроки стихотворной магии (СИ) - Каренина Лина (полная версия книги txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Уроки стихотворной магии (СИ) - Каренина Лина (полная версия книги txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы остановились на перекрёстке. Дорога расходилась в две стороны тёмными извилистыми змейками. Одна сворачивала на пустошь, другая же вела дальше в лес. Решив не переходить на пустующее поле, чтобы не оказаться "на ладони", мы устроили ночлег у самой кромки леса.

А наутро я проснулась от тормошения меня Дариной и её взволнованного голоса:

— Энара! Проснись!

— Что случилось?.. — я с трудом разлепила глаза, замечая, что сейчас раннее утро.

— Вставай, ты должна это увидеть, — девушка и правда выглядела взволнованной. Я нехотя поднялась, потирая глаза, и поспешила за моей спутницей. Она привела меня к перекрёстку, а вернее, к осине, что стояла у обочины дороги. Разглядев силуэт дерева в вечерней полутьме, мы не придали ему значения, а зря… К одной из толстых веток была привязана высокая клетка, находящаяся довольно далеко от земли. Приглядевшись, можно было заметить, что в этой клетке сидит человек.

— Я встала с утра пораньше, найти ручей и выпить воды. Прошла немного, а тут этот узник, — пояснила Дарина.

Кажется, он услышал наши голоса и повернулся к нам. Сквозь железные ржавые прутья я смогла разглядеть мужчину лет двадцати-двадцати пяти, брюнета с привлекательными чертами лица. Хитрый прищур красивых миндалевидных карих глаз мог означать лишь одно: этот человек — плут, каких поискать.

— Приветствую вас, барышни, — поздоровался заключённый. Голос у мужчины был мягкий и приятный, будто его обладатель привык пользоваться им как средством соблазнения и очарования.

— Какое прекрасное утро, не находите? — продолжил он, белоснежно улыбнувшись. Мы с Дариной переглянулись, наверняка думая об одном и том же: этот парень в клетке, однако открыто демонстрирует радость. Похоже, тут он недавно.

— Кто таков? — хмуро спросила Дарина.

— Моё имя Зевла́р, для друзей — просто Зев, — с энтузиазмом поведал нам узник. — Я родился в далёкой солнечной Лиме́рии, самой южной провинции нашей славной страны. Мне двадцать три года, я не женат и пока не планирую, но увидев вас, серьёзно задумался, всё ли правильно я делаю в своей жизни.

— Льстец, — я хмыкнула. — Лучше бы задумался об этом в контексте твоего плена. Кстати, как ты угодил в клетку?

— Понимаешь ли, милая барышня, — Зевлар наигранно изобразил печаль. — Я наёмник. А наёмник — профессия хоть и высоко оплачиваемая, но неблагодарная. Наниматель кинул меня на крупные деньги и сдал громилам одного авторитета в Расколье. А они отправили меня сюда… отдыхать. Благо что не повесили, уродцы, хотели, чтобы я помучился подольше.

— Так значит, ты невинно осуждённый? — я сложила руки на груди.

— Так точно, милая барышня, — мужчина вновь улыбнулся. — Я был обречён, но судьба, слишком любящая азарт, послала мне вас, чтобы подольше насладиться историями моих приключений.

Я взглянула на Дарину, но по её скептическому взгляду поняла, что эта затея её не прельщает.

— Назови хотя бы две причины, по которым мы должны тебя отпустить, — дала ему шанс. Сказать честно, его юморной настрой меня подкупал. Во всех этих мрачных перспективах очевидно не хватает проблесков юмора.

— Я ведь могу отправиться с вами и стать вашим очаровательным спутником в этой суровой местности, — Зевлар принял возвышенно-наигранный образ. — Я её знаю, как свои три с половиной пальца!

— У тебя нет одного пальца? — ужаснулась Дарина.

— Есть, но на знание "как все пять" не претендую, — мужчина усмехнулся.

— Даже если так, то почему ещё мы должны взять тебя? Местность мы и сами знаем, — я показала ему карту.

— Ну что ж, — Зевлар глубоко вздохнул. — Я владею двадцатью тремя видами оружия, из них десять — сабли всевозможных видов и моделей, восемь — это мечи, ножи и кинжалы разной степени тяжести и длины, три — дальнобойное оружие по типу луков и арбалетов и два — метательные "звёзды" и топорики. Так же у меня превосходные навыки выживания: я умею за две секунды развести костёр из двух сухих палочек, из подручных материалов соорудить шалаш, а из съедобного, собранного в лесу, приготовить блюда, достойные Императорского стола. И, как вы уже знаете, я отменно готовлю. Я так же знаю тринадцать азартных игр — карты и кости, на любой вкус, семнадцать видов массажа — могу сделать даже эротический, — двадцать пять способов взлома замков и сорок четыре вида танцев! К тому же, я превосходно торгуюсь, отлично знаю людей и после пары минут разговора смогу раскусить, лжёт ли мне собеседник, и узнать его слабые места. А уж стоит ли говорить, что я, кхм-кхм, барышни, пишу стихи, играю на четырнадцати видах музыкальных инструментов, пою аки соловей, и вообще меня часто принимают за странствующего менестреля…

— Довольно, — у меня аж голова закружилась от обилия вываленной информации, и я остановила этот поток сознания.

— Ну так что? Возьмёте меня с собой? — пленник с надеждой смотрел на нас.

— Возьмём, — неожиданно ответила Дарина. Хм, если он своей речью смог расположить к себе настроенную враждебно девушку, значит, какой-никакой дар убеждения у этого парня имеется. Я кивнула ей, как бы соглашаясь. Если хоть что-то из этого наёмник реально умеет, то его помощь нам не помешает.

— Вы бы знали, как я счастлив, милые барышни, — мужчина расплылся в улыбке.

— Но как нам тебя освободить? — спросила я.

— Всё очень просто: есть ли у вас что-нибудь маленькое и острое? Шпилька? — наёмник ещё раз оглядел нас.

— Есть, — ответила Дарина, порывшись в карманах.

— Замечательно! Теперь одна из вас должна забраться на дерево и передать мне эту вещицу, — дал нам руководство Зевлар.

После нескольких неудачных попыток мне всё же удалось справиться с этим, и заветная шпилька оказалась у мужчины в руках. А спустя пару мгновений вложения с замком клетки наёмник торжествующе распахнул дверцу и ловко спрыгнул, мягко приземлившись на траву перед нами. А затем, поднявшись, он поклонился нам с очаровательной улыбкой:

— Зевлар Арви́гго, к вашим услугам!

Глава 17. На пути к Расколью

Мужчина был довольно высокого роста, уж точно выше нас обеих. Одет в грязную тыквенно-ржавого цвета рубашку, пыльную и пропахшую потом, мешковатые потёртые чёрные штаны, которые из-за пыли кое-где превратились в серые, и поношенные кожаные ботинки, видавшие явно лучшие времена.

— Ну и где твоё оружие, наёмник? — я скептически оглядела его. В принципе, ростом и телосложением он отдалённо походил на солдат Церкви, и в то, что он воин, поверить можно было. Да и шрамы на левой скуле и шее свидетельствовали о паре вооружённых стычек.

— Странный вопрос, — Зевлар пожал плечами. — Мои ножи и меч отобрали громилы. И как раз за ними мы и отправимся в Расколье. Я правильно понимаю, вы ведь держите путь туда?

— Мы планировали там остановиться, — кивнула я.

— Ну что ж, тогда вперёд, доберёмся туда до полудня, — заявил мужчина и уверенной походкой направился по дороге к лесу.

Про полдень, конечно, это он загнул. До села мы дошли, когда солнце уже начало медленно спускаться к горизонту. За это время успели немножко познакомиться. Зевлара за язык тянуть не надо было: он сам нам выболтал почти полностью историю его жизни, про детство на далёком юге, про мелкие поручения, рыбалку и ловлю крыс, чтобы принести денег в семью, про то, как учился драться у старого оружейного мастера, жившего по соседству; о том, как юношей плавал на соседние острова для охоты, где встречал храбрых и свирепых воительниц, не знавших мужчин, и как однажды выбирался из их плена. Признаться честно, рассказчик из наёмника выходил отличный, и благодаря красноречивому бойкому слогу слушать мужчину было приятно.

— А хотите послушать историю о том, как я обхитрил сирен? — спросил Зевлар, но было видно, что ему не терпится рассказать свою наверняка интересную и полулегендарную историю.

— Сирен не существует, — пожала плечами Дарина.

— Если ты не видела их, барышня, это не значит, что их не существует, — мужчина вздёрнул нос.

Перейти на страницу:

Каренина Лина читать все книги автора по порядку

Каренина Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Уроки стихотворной магии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки стихотворной магии (СИ), автор: Каренина Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*