Купчиха. Трилогия (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (прочитать книгу .TXT) 📗
— Я точно знаю, что обессилевших больных поят куриным бульоном. Меня в детстве всегда так выхаживали, не думаю, что виконты и маги в этом смысле сильно отличаются от простых людей. В данном случае у нас не курица, а тетерев, но по большому счёту это одно и то же.
— А, — махнул рукой Тео, — Пусть пьёт. Хуже не будет.
Судя по тому, что Эгон высосал бульон с жадным чмоканьем, он был рад такой прибавке к своему рациону.
Спали все в том же порядке, что и в прошлую ночь. А утром наёмник убедился, что Виола не зря тратила на графёнка продукты. Несмотря на то, что силы ему досталось не больше, чем накануне, выглядел парень на порядок лучше и больше не напоминал несвежее умертвие. А когда после завтрака они взялись его обтирать, то Виола отметила, что и пахнуть он стал по-другому. Не очень приятно: запах болезни никому не нравится, но сладковатый оттенок смерти ушёл. Тео принюхался и был вынужден с ней согласиться.
Так что на завтрак Эгон получил вторую порцию бульона, которую Вилька предусмотрительно отлила во фляжку. Увидев положительный результат своей деятельности, она уверовала в бульон как в благословение богов и решила, что будет поить им больного на каждой стоянке, тем более что теперь есть из чего варить.
Поставленные с вечера силки дали улов: в них попался заяц. Ради него пришлось немного задержаться: ободрать тушку и посолить её, чтобы не пропала. Затем они снова впряглись в придуманную Вилькой сбрую и потащили носилки дальше, надеясь, что карта не врёт и к вечеру они выйдут к людям.
На удивление всё прошло по плану. То ли они с Виолой уже привыкли тащить парня, то ли дорога и впрямь стала лучше, но двигались они теперь не в пример быстрее и сноровистее, тратя при этом меньше сил. На обед был сваренный с луком и травами заяц, бульон от которого почти целиком достался виконту, и пара испечённых на камнях лепёшек. Тео даже не стал настаивать на похлёбке, надеясь в деревне получить полноценную еду. Ближе к закату они вышли на дорогу, которая вилась по возделанным полям, а в начинающихся сумерках перед ними возник высокий тын, огораживающий деревню.
Зная, как суровы и недоверчивы могут быть крестьяне, Тео опасался, что их могут просто не пустить, но напрасно. Пустили и даже стали спорить, к кому пойдут ночевать нежданные гости. В этой затерянной в пограничных лесах деревеньке всякий новый человек был событием, которое никто не хотел упустить.
В результате дебатов победил староста. У него самый большой дом ему и привечать незнакомцев. Тем более что это одна из его обязанностей там, где нет трактира.
Дом старосты был самым большим в деревне, а для тех, кто мог нежданно нагрянуть в гости, имелась пристройка с отдельным входом. В ней было две комнаты. Для начала Теодор устроил в одной из них виконта, а затем потащил Виолу в главный дом знакомиться с семьёй старосты. Суровая старостиха усадила их за стол вместе со своими домочадцами, которых, к удивлению Виолы, наслышанной об огромных деревенских семействах, было немного. Два взрослых сына, один их которых был женат, и унылая дочка, как две капли воды похожая на мать. Слуг за хозяйский стол не пустили и они толпились в сенях, то и дело заглядывая, чтобы ничего не пропустить.
За обильным и вкусным ужином Тео предъявил свою наёмничью бляху, подтверждавшую его статус, и рассказал старосте всё как планировал: что вёз юного больного виконта домой, на них напали, а он, спасая своего подопечного, слишком далеко отошёл от дороги и заблудился в лесу. Хорошо хоть племянница, которая ехала с ними, не растерялась и не потерялась. Умница в самый опасный момент сумела последовать за ними, прихватив с собой сумку с припасами и полезными вещами, а потом несколько дней помогала тащить тяжёлые носилки.
Когда Тео выдал Виолу за свою племянницу, она не повела бровью, всем видом подтверждая: то, что он рассказывал чистая правда. Убедительно подтвердила версию «дяди», хотя они заранее не сговаривались. Даже добавила подробностей: она гостила у родных в Элидиане, а когда пришла пора возвращаться в Альтенбург, напросилась в попутчицы к дяде Тео. Конечно, ей надо не в Эгон, но раз уж так случилось, она поможет дяде выполнить заказ, а потом он доставит её домой.
Староста внимательно их выслушал и поинтересовался, кто этот юноша, которого сопровождает уважаемый Теодор. Услышав, что это сын и наследник графа Эгона, ушлый дядечка проникся и стал извиняться, что не может предоставить каждому почётному гостю отдельную спальню. В гостевой пристройке комнат всего две, а хозяйская часть тоже полностью заселена.
Теодор добродушно заявил, что не в претензии: их всё устраивает. Вот если бы ещё помыться
Этим он очень подыграл старосте, который прямо засиял от радости и заявил:
— Если уважаемые хотят вымыться, то во дворе есть купальня, её как раз сегодня топили. Жара, правда, уже нет, но горячая вода в изобилии.
Конечно усталые путники воспользовались такой замечательной возможность. Тео хотел уступить первую очередь на помывку Виоле, но она отказалась, сославшись на то, что ей надо подготовиться. Так что Теодор, проверив состояние графёнка, одолжил у хозяина чистую рубаху и отправился мыться.
Виола же пробралась на кухню и разжилась там бульоном для виконта, а заодно поворковала о том, о сём со служанкой. Когда чистый и довольный Теодор вернулся из купальни, то увидел, что Вилька устроила им ночлег в одной комнате, а Эгона положила в другой. Тео хотел что-то сказать по этому поводу, но девушка затараторила:
— Я больного напоила бульоном и укрепляющим отваром. Теперь ему надо б помочиться, чтобы не пострадало бельё уважаемого старосты. А когда я вернусь из купальни, его можно будет обтереть тёплой водой с мылом, я всё принесу. И не волнуйтесь: спать с ним будет здешняя служанка. Поэтому нам с вами, дядя Тео, придётся ютиться вместе. Но вы же меня не обидите, правда?
— Сколько ты ей заплатила? — буркнул Тео и, когда Виола подняла на него удивлённый взгляд, пояснил, — Ну, за то, чтобы она с ним ночевала?
Девушка вдруг наморщила носик и фыркнула, а затем протянула Теодору плотно сжатый кулачок и вдруг раскрыла его: на ладошке лежала серебряная монета.
— Вот. Она мне целый горт отвалила за возможность провести ночь с его сиятельством.
Вилька схватила приготовленные для купальни вещи и исчезла. Теодор открыл рот, а затем закрыл его, так и не найдя что сказать. Затем отправился к виконту, рассудив, что Вилькины выкрутасы это одно, а его долг перед заказчиком другое.
Виола вернулась почти через час, но обещанное выполнила: притащила ведро тёплой воды, тазик, мыло и мочалку. Вооружившись этим инвентарём, они с Тео дружно вымыли Эгона с ног до головы. Вилька умудрилась даже волосы ему прополоскать, после чего стало ясно, что парень блондин.
Теодор беспокоился, что больному от мытья может стать хуже, например, простудится, но Виола была уверена: чистота во вред не идёт никому. И впрямь, после помывки юноша стал смотреться гораздо симпатичнее. Оказалось, что землистый цвет лица только частично было обусловлен болезнью, добрую половину давала въевшаяся в кожу грязь, ведь с того самого момента, когда виконт впал в кому, его никто толком не мыл.
— Ну вот, — с удовлетворением произнесла Виола, — Теперь не стыдно с девушки деньги брать. Пусть лежит с чистым. Он и пахнет приятнее.
Она отправила Теодора устраиваться на ночлег, а сама спустилась на кухню, где ждала, трепеща от волнения, служанка, и провела её в комнату, где виконт изображал из себя спящую принцессу из сказки.
Удостоверившись, что всё идёт по плану, Виола попрощалась со служанкой, которая торопливо стягивала с себя платье, намереваясь нырнуть к юноше под одеяло, и пошла в комнату, где её ждал Тео.
За это время наёмник успел устроить себе лежанку на полу, оставив девушке кровать, но не улёгся, а сел на стул и приготовился к допросу. Надо было прояснить, как ей удалось уговорить служанку и не кончится ли это для них чем-нибудь неприятным. Попадать в лапы стражи по обвинению в мошенничестве он не собирался.