Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » ТКС. Книга вторая (СИ) - Бариста Агата (читать лучшие читаемые книги txt) 📗

ТКС. Книга вторая (СИ) - Бариста Агата (читать лучшие читаемые книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно ТКС. Книга вторая (СИ) - Бариста Агата (читать лучшие читаемые книги txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мелисса заговорила:

- Так или иначе, не успели мы прийти к единому мнению, как Монти сообщил, что жертва ускользнула, причём довольно оригинальным способом, и сейчас движется в нашем направлении. С нетерпением ожидали мы появления беглеца…

- Особенно я. Охота - это всегда забавно. Моя меланхолия улетучивалась на глазах, - сообщил Монте-Кристо.

Кайлеан опять сжал мою руку, Мелисса нервно отпила из бокала, продолжив:

- В теле тощей чёрной кошки обнаружилась юная девушка, а преследователь вышел на охоту за ней. Ситуация оказалась ещё более волнительной. Могу сразу сказать, я немедленно предложила помочь. В конце концов, жертва была почти ребёнком, ещё не успевшим ни пожить, ни нагрешить. Никто в таком возрасте не заслуживает такого конца.

- А я выступал за то, чтобы скормить кролика удаву. - Пламя в камине с треском взметнулось выше, и теперь я сжала руку Кайлеана. Чёрные глаза Монте-Кристо вперились в нас, и он пророкотал: - Не надо, не надо на меня так смотреть - в четыре глаза! Ничего личного. Просто на тот момент удав вызывал у меня больший интерес. Великолепное, поразительное создание из крови и магии!.. Впрочем, когда я прислушался к бессвязным причитаниям кролика, то с удивлением обнаружил, что каким-то образом моё присутствие ощущается… тоже большая редкость в этом мире.

- Вы услышали мою просьбу… и мою клятву… - проговорила я медленно, хотя сердце заколотилось быстрей: мы приближались к опасному предмету.

- Клятва была смехотворна, - фыркнул Монте-Кристо. - Само собой, поиграв в любовь с таким исходом, любой оставит даже мысль о повторном опыте… как мне казалось раньше, - произнёс он брюзгливо, и я вспомнила презрительный птичий голосок: “Любо-о-овь… сантиме-е-енты…” - Я даже удивился, что за свою жизнь мне предлагают такую малость.

- В нашем мире это не малость.

- Очевидно, у нас разные ценности.

- Очевидно, - вежливо согласилась я. - Что же заставило вас изменить позицию? Вы всё же помогли мне.

- Мерль вдруг ввернул про своего расчудесного и расталантливого ученика-некроманта, оказавшегося в безвыходном положении из-за череды давних проклятий и чужого колдовства. Парень потерял разум и влачил жалкое существование в какой-то магической дыре, куда не было хода никому. Любой, кто попробовал бы туда проникнуть, оказался бы размолотым в фарш - и физически, и морально. Однако можно было попытаться закинуть туда существо, уже расщеплённое на части - тело без души, душа без тела… могло сработать, при условии объединения наших усилий. Честно говоря, преследователь по-прежнему интересовал меня больше жертвы, но Мерль утверждал, что трясущийся комок меха, ползущий на брюхе по асфальту, может послужить катализатором и вытащить его ученика из той ямы. Я сказал: “Да неужели?” Мерль сказал, что чувствует в тощей девчонке большой потенциал. По его мнению, она могла растормошить угасающее сознание некроманта. Я сказал: “Ха!” А Мерль сказал…

- А я сказал “Вот и не “ха!”

- А я сказал “Она только что поклялась оставить сантименты в прошлом. К тому же в их нынешнем состоянии они явно не найдут общего языка. Трижды “ха!”.

- А я сказал: “Может, просто слабо?”

- А я сказал: “Кому это слабо?”

Мелисса с трагическим видом потёрла виски, потом сказала мне и Кайлеану:

- Теперь понимаете? Они “хакали” и выясняли, кому слабо, кому не слабо, и остановить их было невозможно. Вот так и было заключено пари. Мерлин был уверен в твоей силе, Данимира, и надеялся на нечто большее. Монти же считал, что ты сдержишь клятву, потому никакого чудесного спасения не произойдёт.

Монте-Кристо поглядел грозно и басом сказал:

- Ну что, клятвопреступница, из-за тебя я проспорил. А спорили мы, чтоб ты знала, на три щелбана, чрезвычайно унизительных для волшебника моего уровня. Поэтому чего тянуть кота за хвост, нет тебе от меня прощения, готовься к смерти прямо сейчас.

Невнятный звук замёрз у меня в горле. В наступившей тишине слышался лишь треск поленьев в камине, пляшущие отсветы усиливали нечто мефистофельское в чертах Монте-Кристо. Его чёрные глаза были двумя колодцами в бездну. Кайлеан шагнул вперёд, бесстрастно… даже как-то лениво произнеся:

- Хватит пугать мою жену. Любой имеет право заменить ответчика по магическому договору. Разумеется, я буду отвечать за Данимиру. Даю в том своё королевское слово.

- Нет!.. - Я вскочила с места, вздрогнула и Мелисса.

- Да! - Монте-Кристо грохнул кулаком по столу. - Слово принято!

Где-то наверху прогрохотал гром. Слёзы брызнули у меня из глаз.

- Нет, нет, не смейте его трогать!

Монте-Кристо покосился на меня странно.

- Да на кой чёрт мне его трогать, глупая ты кошка? Поработает твой некромант на меня, выполнит одну работёнку… и всё, идите себе, плодитесь и размножайтесь… или чем вы там собирались заниматься…

- Как?! И всё?.. - севшим голосом спросила я. - Но что же вам надо?

Кайлеан быстро обнял меня за плечи, привлёк к себе и вытер слёзы с моего лица.

- Господин Монте-Кристо хочет, чтоб я добрался до тех, по чьей милости он заперт под мостом.

- Смекалистый парнишка, - благодушно отметил хозяин. Голос его утратил рыкающие ноты, теперь он скорей урчал как очень большой кот.

- Но почему именно ты?

- Потому что они умерли, милая, и, полагаю, всё дело в том, как они умерли. Очевидно, обычным способом их не поднять.

Мерлин, молчавший до того, вдруг воскликнул:

- Работёнку? Работёнку?! Ты, старый плут! Ты с самого начала мечтал добраться до Кайла и добился своего - теперь он связан словом!

- Видишь ли, любезный Мерль… - задушевным голосом сказал Монте-Кристо, салютуя ему бокалом. - Старость - это не всегда маразм и недержание. Иногда это ушки на макушке и море опыта, и чем больше столетий за плечами, тем больше опыта в разработке всяческих забавных комбинаций. Ты так нахваливал ученика и его некромантские успехи, что у меня не могли не возникнуть кое-какие идейки на его счёт. Да, признаюсь, в сердцах я спустил в магический шредер души идиотов, вызвавших меня, и лишь потом обнаружил, что без их участия мне не выбраться из сетей. Погорячился, что поделаешь… Вот твой Кайл и займётся извлечением жалких душонок из мусорной корзины и склейкой их во что-то пригодное для общения. Предупреждаю, миссия опасная и почти невыполнимая. Мой шредер - вещь надёжная.

Кайлеан холодно сказал:

- Можно было обойтись без всего этого цирка. Почему не заключить соглашение сразу? Вы ведь быстро поняли, что ради Данимиры я пойду на всё.

- Ка-ак без цирка-то? - удивился Монте-Кристо дурашливым голосом Сильвера, мгновенно перевоплощаясь в эту маску. Он сдвинул бескозырку на затылок. - Это раньше мир был театром. А теперь важнейшим искусством стал цирк. Без цирка, браток, ныне с ума можно сойти… тем более, на одном месте сидючи. Тебе ли не знать?..

- Он зна-а-ает… - проскрипел попугай с плеча Сильвера. - Он будет стара-а-аться… ради своей короле-е-евы…

- Однако, дорогой Монти, три щелбана ты всё равно получишь, - пообещал Мерлин.

- Это серьёзно, - сказала Мелисса, незаметно подмигивая мне. - В день расплаты будет магнитная буря и вспышки на Солнце.

Теперь наше прощание, дорогой читатель, близко.

Немногое осталось рассказать.

Кайлеан справился с задачей Монте-Кристо и вернулся ко мне (тогда уже к нам, о чём мы оба ещё не подозревали) целым и невредимым. Космический путешественник покинул ловушку, возобновив свои странствия… и я, в отличие от Мерлина и Мелиссы, ничуть не жалею. Знаю, всё в этом мире взаимосвязано, знаю, что, возможно, лишь благодаря эксцентричному пари двух старых волшебников мы с Кайлеаном нашли друг друга, но так и не смогла согласиться с концепцией удава и кролика. Впрочем, думаю я об этом не часто, мне некогда - я учусь быть королевой и матерью. Учению этому не видно конца, и неизвестно, чему выучиться сложнее.

Когда первая очередь замка была готова, туда переселились Леммюэль и Дрю. “Замок без привидений, что роза без запаха”, заявила мне эта сладкая парочка… я радостно согласилась. С появлением призраков Тинтангел (такое древнее имя получил наш замок), действительно, будто обрёл собственную душу. Дрю весьма успешно играет роль негласной домоправительницы, а основной заслугой Лема я считаю смягчающее влияние на непростой характер нашей Злюки.

Перейти на страницу:

Бариста Агата читать все книги автора по порядку

Бариста Агата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


ТКС. Книга вторая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге ТКС. Книга вторая (СИ), автор: Бариста Агата. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*