Вампирская сага. Часть 1 (СИ) - Доминга Дылда (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗
— Ты изменился, — тихо проговорила Сэм.
— В каком смысле?
— Ты перестал быть… — она поискала подходящее слово, — перестал быть страшным.
— То, что было — иллюзия, и то, что сейчас — тоже, просто другая, — ответил он.
— Мне кажется, это неправда. Мне кажется, что ты стал ближе мне.
— Кровь сближает, — говоря это, он слегка обнажил клыки.
— Я — ведь все, что у тебя есть. — С болью в голосе произнесла Сэм.
— У меня нет ничего, и ты должна это понять, пока не поздно.
— Ты не будешь бороться за свои заведения?
— Отчего бы и нет? — он пожал плечами.
— Но как? Их так много.
— У меня для этого есть еще пара часов до рассвета. — Беззаботно ответил он, снова пожав плечами, но на этот раз в его глазах скользнуло что-то холодное и безжалостное.
— Ты убьешь их всех? — догадалась Сэм. — Но тебе ведь не надо столько…
— Крови? Законсервирую запасы на зиму, — холодно захохотал он. Потом, окинув пораженную Сэм взглядом, добавил: — Мне не обязательно съедать все, что я убью.
— А как же тот, кто их послал?
— Это будет единственный равный бой, — недобро улыбнулся Дориан.
— Тоже сегодня?
— Кто знает.
— А свидетели? Полиция?
— Это будут массовые разборки мафии.
— А ты?
— А я вернусь через пару дней из путешествия, узнав все из новостей.
Они вышли из машины и стояли у входа в дом Сэм.
— Это просто потому, что тебе больше негде переночевать?
— У тебя отличное чувство юмора, — хохотнул он.
— Мне страшно думать о том, что ты сейчас будешь делать. Но мне абсолютно жутко от мысли, что ты встретишься с таким, как ты. Он не сильнее тебя? — Сэм очень постаралсь, чтобы голос ее звучал спокойно, в то время как ей хотелось вцепиться в Дориана, настолько невыносима ей была мысль расставания с ним сейчас, мысль о том, что она может его больше никогда не увидеть, потерять, едва обретя.
— Я вернусь, — ответил он и обнял Сэм. Потом поцеловал быстро, нежно в щеку, каким-то особенным жестом благодарности провел по следам на ее шее и растворился в темноте.
Все первые полосы газет пестрели заголовками о кровавой резне мафии, в которой погибло 12 человек. Было ли это страшно? Конечно было, несмотря на то, что хороших людей среди них явно не было, у многих из них все равно были семьи, родные, близкие. О какой-нибудь отдельной загадочной смерти не было известно ничего. Звонил Билли, но Сэм сказала ему, что ничего не знает, и сама в шоке от новостей. Она едва высидела пару встреч по работе с клиентами, и благодарила судьбу за то, что в этот день почти все время была не в офисе, а на выезде. Впереди ждали выходные, и это означало, что если ей вздумается сойти с катушек по полной, никто не станет ей мешать ближайшие двое суток.
Она слишком нервничала последнее время, поэтому даже попасть ключом в замочную скважину с первой попытки явно не получалось. Замок мягко щелкнул, подался и дверь открылась сама. Она вошла внутрь и с замиранием сердца позвала:
— Дориан?
— Не угадали.
Сумка выпала из ее рук. Когда она прошла к комнате, увидела на диване того самого коротко стриженого блондина.
— Мистер… Паркер?
— Фил, — поправил ее Паркер.
— Что вы здесь делаете?
— Ах, опустим эти формальности. — Вежливо ответил он. — Я-то думал, мы с вами друг друга с первого раза поняли, мисс Колинз. В Вашу задачу входило придумать мне новую громкую рекламу, а не вытаскивать моего врага из передряги.
И тут до нее дошло, почему ей сразу так не понравился мистер Паркер. Он тоже не был человеком. Как она могла сразу этого не заметить, — наверное, только потому, что не рассматривала его пристально, а сразу признав неприятным, больше не пялилась на него.
— Вы не человек, — выдохнула она.
— Благодарю за комплимент. И очень удивлен, что Вы это только заметили. — Холодно усмехнулся он.
— А где Дориан? — взволновалась она.
— При каждой нашей встрече вы задаете мне этот вопрос, Саманта. Вам не кажется, что в ваших отношениях надо что-то менять? — с издевкой поинтересовался он.
— Вы…убили его? — Сэм не обращала внимания на его реплики.
— Здесь не вы задаете вопросы, — он поднялся и его сила кипела гневом. Игры закончились.
— Где прячется этот комедиант? Это ничтожество, положившее кучу слуг и не посмевшее тронуть хозяина?
— Вы о Дориане?
Он взорвался:
— Хватит изображать из себя идиотку. — И швырнул Сэм на диван, так что она больно ударилась грудной клеткой и правой рукой.
— Вы же знаете, что я также не знаю, как и вы. — Она постаралась взять себя в руки и говорить спокойно, потому что перспектива стать отбивной ее не прельщала.
— Согласен. — Он начал успокаиваться. — Но вы можете догадываться.
— Все, что я знаю о Дориане — это его клубы.
— Это больше не его клубы, — снова начал заводиться Паркер.
— Да, Фил, больше не его.
— Так-то лучше, — он снова был спокоен. — Каким образом тогда вы нашли его в склепе?
Это был очень плохой вопрос, потому что Сэм понятия не имела, как на него ответить.
И она стала врать напропалую.
— Один из ваших людей за небольшое вознаграждение был вполне вежлив. — Если не знаешь, что говорить, вали на мертвых — они все простят.
— Куб, — он даже не засомневался, — эта скользкая скотина. Я рад, что он мертв. — Фил сделал круг по комнате, пока Сэм медленно приходила в себя на диване.
— Ну, если вы не можете меня ничем порадовать, никакой новой информацией, тогда мне придется вас убить, мисс Колинз.
— Убить? — Сэм была шокирована поворотом их беседы.
— Конечно. — Спокойно подтвердил Паркер. — И это самое малое, что я могу сделать для Дориана. После того, что он сделал с моими людьми.
— Но, подождите, я — не человек Дориана. — Саманта решила, что врать — так уж врать. — Я просто делала для него работу, и он делал неплохие откаты, если вы понимаете, о чем я. Поэтому я обеспокоилась, когда мистер Дориан пропал, и не пожалела средств на его поиск.
— Сэм, — Паркер придвинулся к ней почти вплотную, — настолько обеспокоились, что не пожалели дать ему кровь? — Он провел рукой по следам на ее шее. — Это означает преданность, как минимум, а еще вероятнее — что-то куда большее.
Сэм молчала. Она не знала, что на это возразить. Ее взяли с поличным. Сказать, что он накинулся на нее и взял силой, было невозможно — ее бы уже не было в живых.
— Даже когда Вы вспоминаете о нем, — продолжил Паркер, — Вы хотите его. Я ощущаю Ваше желание в воздухе. Как романтично, — он рассмеялся, — тем приятнее мне будет уничтожить Вас.
Кажется, в этом месте главному герою полагалось ее спасать. «И где же он?» — подумала Сэм. Он точно был жив, иначе Паркер так старательно не разыскивал бы его. Неужели он просто испугался и сбежал? Или понял, что ему не одолеть Паркера и отошел в сторону? Бросив Сэм на съедение волкам? Или наделся, что ее не тронут. Или ему было плевать. Как-то не вовремя вспомнились его слова о том, что у него ничего нет. У Сэм невольно сжалось сердце от холода и страха. И снова это начинающее уже становиться знакомым состояние поглотило ее. Она увидела все ту же холодную прекрасную пустоту, заполняющую оболочку под названием Фил Паркер, потянулась к ней рукой и выпустила пустоту на волю из замкнутого пространства. Содержимое вытекло медленным густым потоком. Паркер вскрикнул и плавно осел на пол. Сэм очнулась и увидела, что ее кожа покрыта инеем, и на ресницах застыл снег.
— В-вот черт, — с трудом произнесла она и понеслась в ванную, не глядя на тело Паркера.
После второй кружки горячего чая она начала приходить в себя. Паркер все также валялся на полу в гостиной, перед диваном. Никаких признаков жизни он не подавал. Так как была все еще ночь, выходило очень дерьмово: получалось, что он мертв. Проводить же эксперименты по его воскрешению, возвращаясь в холодную пустоту, Сэм никак не хотелось. Если бы попытка увенчалась успехом, Паркер тогда наверняка бы ее убил, а если бы провалилась — то что это в конце концов меняет с тем, что уже есть.