Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Настоящая жена - Маринелли Кэрол (серии книг читать онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Настоящая жена - Маринелли Кэрол (серии книг читать онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Настоящая жена - Маринелли Кэрол (серии книг читать онлайн бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лили с удивлением поняла, что она впервые слышит его смех и он ей нравится.

— Слушая тебя, кажется, что это так легко, — заметила она.

Его смех резко оборвался.

— Поверь мне, — сказал он таким тоном, что у нее поползи мурашки по спине, — это было нелегко. — Он нахмурился и замолк.

Лили сразу почувствовала, как изменилась атмосфера. Близость, возникшая было между ними, исчезла без следа. Может, он снова вспомнил родителей?

— Ты еще скучаешь по ним? — негромко спросила она.

— По ним?

— Ну, по своим родителям, — неловко сказала Лили.

— При чем здесь мои родители? — Он удивленно поднял брови. — Родителей не выбирают.

Лицо Хантера омрачилось, словно по нему пробежала туча. Костяшки пальцев, сжимающих руль, побелели.

Некоторое время они ехали в молчании, и Лили мучительно думала, как разорвать неловкую паузу.

— У моего отца был рассеянный склероз, — неожиданно заговорил Хантер. — Как только ему поставили диагноз, он впал в отчаяние и потерял интерес ко всему. Ладно, такое бывает — бороться дано не каждому, но он настолько увяз в собственных переживаниях, что перестал замечать других. Он превратил жизнь моей матери в ад. Мне до сих пор слышится требовательный стук трости по полу в их спальне, когда ему что-то было нужно — а нужно ему было почти всегда, — и торопливые шаги матери. Не понимаю, как она выносила все это.

— Может, она...

— Любила его? Разве мы не установили, что такого понятия, как любовь, не существует? Мужчины выдумали это слово для женщин. «Я люблю тебя» — это говорится, когда мужчина хочет женского тела. Обычная сделка. — Он пожал плечами. — Как бы то ни было, я спросил ее, почему она не ушла от отца, когда он стал совсем невыносим. Она сказала, что у них замечательный дом, дети, которыми она гордится, и напомнила, что отец богат — во время болезни он не оставил работу и продолжал следить за строительством крупных объектов недвижимости. Она также добавила, что если уйдет от него, он не сможет работать и вполне вероятно разорится, поэтому ее долг — остаться с ним. — Он разразился неприятным смехом. — А я бы с удовольствием жил в какой-нибудь халупе, но подальше от того кошмара.

— Понятно, — сказала Лили, не зная, что ответить на это неожиданное признание.

— Вряд ли. — Хантер посмотрел на нее и ослепительно улыбнулся.

И Лили поняла, что отдала ему частичку своего сердца.

Город уже был позади. Они ехали по извилистой дороге под зеленой аркой, образованной ветвями и листвой растущих вдоль деревьев. Чем ближе они подъезжали к дому, тем взволнованнее билось ее сердце. Когда Хантер свернул на широкую подъездную дорожку, ведущую к дому, Лили посмотрела на него, с радостью отметив, что его обычно высокомерное выражение лица смягчилось.

— Красиво, правда? — негромко сказала она. — Когда я сюда приезжаю, мне всегда кажется, что с каждым разом здесь становится все красивее и красивее.

Хантер остановился, заглушил двигатель и выбрался из машины. Снял очки, осмотрелся, отметив и белый дом с колоннами в окружении многовековых деревьев, и сверкающий на солнце снег горных вершин позади.

— Понятно, почему ты так переживала из-за дома. Здесь и вправду красиво, а я не отношу себя к чувствительным и восторженным особам. Я вообще редко выбираюсь на природу. Моя стихия — город.

— Потому что у тебя нет времени?

— Это не главное. Скорее потому, что я предпочитаю другой вид отдыха — массаж или... — Он не закончил предложение, но это и не требовалось.

Лили покраснела.

— Зайдешь в дом?

— Хочешь показать мне, что я покупаю?

— Я еще не сказала «да», — мягко ответила Лили.

— Пока не сказала.

Лили ничего не ответила, шагая по дорожке к дому. Занятая поиском ключа, она едва не споткнулась о корзинку для пикника.

— А это откуда взялось? — удивилась она.

— Абигейл, — коротко ответил Хантер. — Я попросил ее организовать для нас ланч.

— Но откуда она узнала, куда его привезти?

— На документах был адрес.

— Ах да, документы! — Она вдруг хохотнула.

— Что тебя так рассмешило?

— Какая, однако, у тебя замечательная помощница!

— Она тоже не устает мне об этом напоминать, — согласно кивнул Хантер, следуя за Лили по дому и не упуская ни малейшей детали интерьера. — Она хочет даже изменить название должности. «Личная помощница» ее уже не устраивает. Нужно что-нибудь позвучнее, что-нибудь вроде «личного секретаря-помощника президента компании».

— И что ты ей ответил? — улыбаясь, спросила Лили.

— Не ответил, написал, — поправил он ее и крякнул, стараясь удержаться от смеха. — Она вздумала написать мне письмо, хотя иногда мы видимся по двенадцать-восемнадцать часов в сутки! Абигейл вбила себе в голову, что официальное письмо в данном случае будет уместнее, чем обычная просьба.

— И что ты ей написал?

— Что она может придумать любую должность, как бы идиотски та ни называлась. Я подпишу соответствующий приказ, лишь бы это не отразилось на ее профессиональных качествах.

Лили толкнула дверь в студию. Несмотря на огромное окно, это была одна из самых темных комнат — густые заросли деревьев бросали на эту стену дома глубокую тень.

— Моя любимая комната. Точнее, была.

Хантер, которому, очевидно, уже наскучила экскурсия, неохотно вошел. Но вместо того, чтобы бегло осмотреть комнату и произнести ничего не значащие слова, он подошел к ней и обнял.

— Была?

— Раньше мы с отцом проводили здесь много времени, — преодолевая внутренний барьер, сказала Лили. — Когда училась в университете, я обычно занималась за столом, а отец сидел вон в том кресле, — кивнула она на кожаное кресло.

— И на кого ты училась?

— На психолога.

— Так у тебя есть диплом?

— Нет. Через два года я бросила учебу.

— Совсем на тебя не похоже, — помолчав, заметил Хантер. — Должно быть, случилось нечто такое, что заставило тебя бросить университет.

— Отец заболел. Нам были нужны деньги. Я начала работать официанткой и по совместительству в библиотеке. Там часто проходили разные встречи, люди говорили на самые разные темы. Однажды один лектор не смог прийти, и я выступила вместо него. Мне понравилось, и, что самое главное, понравилось аудитории. Вот так мне предложили работу в Центре психологической помощи.

— А почему ты не вернулась в университет?

Лили внутренне сжалась от его слов. Если бы он знал, как сильно она этого хочет!..

— Я не смогла. — Она зажмурилась, когда образы прошлого вдруг отчетливо вспыхнули перед глазами, и помотала головой, словно отгоняя их от себя.

Хантер со слабой улыбкой взглянул на нее сверху вниз.

— Может, пообедаем?

Лили открыла глаза, и в эту минуту лампочка мигнула и погасла. Как нельзя кстати. К глазам подступили слезы, а ей совсем не хотелось, чтобы он видел ее плачущей.

Чувствуя, что Лили необходимо несколько минут побыть одной, Хантер вышел. Она шмыгнула носом и вытерла выступившие слезы. Затем открыла шкаф и достала новую лампочку.

Потолки были высокие, Лили поставила стул на стол, взобралась на него и, держась одной рукой за потолок, принялась за дело. Вот таким образом она меняла лампочки раз сто, но никогда результат не был столь ошеломляющим.

Она уже приготовилась спуститься, как вдруг пара крепких мужских рук обхватила ее за ноги и она обнаружила себя сидящей на плечах Хантера.

Стул с грохотом упал. Хантер осторожно опустил ее на пол и схватил за плечи.

— Что ты только что делала, Лили? Ты же чуть не свернула себе шею!

— Вероятность получить инфаркт была выше, — хватая ртом воздух, сказала она. — Ты напугал меня до чертиков!

— Почему ты не попросила меня поменять лампочку? Проклятье! А если бы ты потеряла равновесие? — Он неожиданно понизил голос. Его темное от загара лицо все еще было бледно. — В следующий раз просто обратись ко мне, хорошо?

— В следующий раз просто не вмешивайся, хорошо? — оправляя юбку, пробурчала Лили.

Перейти на страницу:

Маринелли Кэрол читать все книги автора по порядку

Маринелли Кэрол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Настоящая жена отзывы

Отзывы читателей о книге Настоящая жена, автор: Маринелли Кэрол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*