На волосок от... любви - Ли Миранда (книги онлайн TXT) 📗
Именно такое вино выбрала последняя дама, с которой Ричард познакомился через агентство.
– Здесь представлены самые лучшие вина со всего света, – объяснил он. – Ты не найдешь такого ни в одном магазине.
Холли отдала ему карту.
– Извини, Ричард, но я не смогу пить такое кино. Это слишком дорого! Теперь мне понятно, почему в основном меню не указаны цены. Блюда, наверно, стоят целое состояние.
Ричард мог только радоваться про себя, что его мнение относительно Холли подтвердилось. Она совсем не походила на Джоанну и тех женщин, которых ему подобрали в агентстве.
– Почему бы тебе не предоставить решать эти вопросы мне? Просто наслаждайся вечером.
Она хотела что-то возразить и уже открыла рот, но в последний момент передумала и пожала плечами:
– Хорошо. Постараюсь сегодня не думать о ценах и деньгах. Зато потом будет что вспомнить.
Ричард только улыбнулся. Вечер начался замечательно. Холли, казалось, даже расслабилась, чего нельзя было сказать о нем. Рядом с ней он испытывал необъяснимое волнение.
Он даже не заметил, как пробежали несколько часов. Официант предложил им коньяк к кофе, но Ричард благоразумно отказался. Он помнил, что ему предстоит сесть за руль. Они разговаривали еще около часа, когда Ричард попросил принести счет.
– Мне кажется, что я немного переборщила с вином, – призналась Холли, с трудом удерживая равновесие на высоких каблуках.
– Не волнуйся, – сказал Ричард, подхватывая ее под локоть, – ты же со мной.
– Да, я с тобой, – медленно повторила она. Ричард долго ломал голову над ее фразой.
Что это – проявление радости или сожаление по поводу того, что она с ним, а не с Дейвом, например? Лучше не думать об этом.
Как бы ему ни нравилась Холли, он не хотел давить на нее. Может быть, она влюблена в другого мужчину. Если он когда-нибудь снова женится, то на женщине, которая полностью посвятит себя ему. На сей раз жена будет влюблена в него, а не наоборот.
– Спасибо за прекрасно проведенное время, Ричард, – произнесла Холли, когда они подъехали к цветочному магазину. – Как я уже говорила раньше, мне будет что вспомнить.
Ричард выключил мотор и повернулся к ней.
– Ты бы хотела повторить сегодняшний вечер? – спросил он.
Он рассматривал ее лицо, освещенное огнями витрины. На нем застыло выражение крайнего изумления.
– Ты хочешь пригласить меня еще раз на ужин?
– На ужин, на обед, на завтрак, в театр, на бега. Только скажи. Я на все согласен.
Холли потрясенно молчала, не в силах вымолвить ни слова.
– Я хочу снова тебя увидеть, Холли, – добавил Ричард, нежно проведя рукой по ее щеке. Кожа была гладкой, как шелк. – Только ты и я. Никого другого. Я не хочу, чтобы ты продолжала думать о Дейве.
– Дейв?! – удивленно воскликнула она. – Я даже ни разу не вспомнила о нем за весь вечер.
– Хорошо, – сказал он и неожиданно поцеловал ее. Она не сопротивлялась и позволила его губам прикасаться к ней, но Ричард не ощутил ответной реакции. Он посмотрел в ее глаза, полные удивления. – Ты знаешь, что ты очень красива? И можешь себе представить, как я хочу тебя?
Холли молчала. Просто уставилась на него, потеряв дар речи. Ричард снова погладил ее щеку, потом шею. Он почувствовал, как быстро бьется ее пульс. Он еще раз поцеловал Холли, проведя языком по ее губам. В это мгновение она словно очнулась и с еле слышным стоном ответила на поцелуй.
Когда она наклонила головку, отдаваясь наслаждению, Ричард испытал нечто вроде счастья. Теперь он точно знал, что Холли больше не вспомнит о Дейве.
Ему было трудно оторваться от нее.
– Извини, – тихо произнес Ричард. – Я не должен был делать этого. Просто потерял над собой контроль, – добавил он совершенно искренне.
– Все нормально, – ответила она. – Я… я не против.
Он с сомнением посмотрел на нее:
– Ты уверена?
Она кивнула. Ее глаза блестели, а на щеках играл румянец.
– Значит, мы встретимся снова?
– Да, конечно, – нежно сказала Холли.
Он снова коснулся ее щеки, не отводя взгляда от ее губ. Его охватило безумное желание без конца целовать их.
– Я хотел бы увидеть тебя завтра, – начал он, – но я уже приглашен на ужин к Мелвину, а до конца недели меня не будет в городе – уезжаю по делам. – Это была почти правда. Его действительно ждало одно неотложное дело. Но уже в четверг он освободится. – А в пятницу я везу маму и Мелвина в аэропорт.
Дело заключалось в другом. Ричард считал, что такой перерыв необходим. Тогда у Холли будет время подумать и понять, чего она на самом деле хочет. Он был уверен, что через несколько дней ее желания возьмут верх – ведь она была женщиной, которая наверняка никогда не страдала от отсутствия мужского внимания. А сейчас у нее никого нет. Он понял это по ее реакции на его поцелуй.
– В следующую субботу мой хороший друг устраивает у себя вечеринку, – продолжил Ричард. – Ты, наверное, слышала его имя. Рис Даймонд. Он занимается недвижимостью.
– Нет, я о нем ничего не знаю, – ответила Холли, подтвердив тем самым предположение Ричарда, что она далека от кругов, в которых он вращается.
– Неважно. Он тебе понравится. Он всем нравится. И его жена тоже. Ее зовут Аланна. Это будет дружеская вечеринка, хотя и не лишенная некоторых формальностей. Я имею в виду одежду. Рис обожает парадный стиль, потому что ему нравится, как он выглядит во фраке. Тебе надо надеть какое-нибудь вечернее платье, а то будешь чувствовать себя неуютно.
Холли нахмурилась.
– Если у тебя нет ничего подходящего, – быстро сказал он, – я куплю все необходимое.
– Тебе не придется делать это, – обиженно возразила она, – я в состоянии сама приобрести все, что мне нужно.
– Отлично. – Ричард снова остался доволен ответом. Ее совершенно не привлекали его деньги. В отличие от тех женщин, с которыми он встречался по рекомендации брачного агентства. Ему казалось, что они с первых минут начинали прикидывать размеры его состояния. – Значит, договорились? Я провожу тебя до дверей.
Он с трудом удержался, чтобы не поцеловать ее еще раз, поскольку искушение было слишком велико.
– Я позвоню тебе завтра, – пообещал Ричард.
И ушел. Все получилось просто отлично, подумал Ричард, заводя мотор, – сегодня ночью Холли не сможет быстро заснуть.
Впрочем, он тоже.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Все утро понедельника Холли была занята оформлением заказов для местной больницы. Ее мысли вновь и вновь возвращались к Ричарду и его вчерашнему звонку. Он сдержал свое обещание. В этот момент в магазин зашла миссис Кроуфорд. У Холли екнуло сердце.
Вчера во время разговора Ричард сказал ей, что сообщил своей матери об ужине с Холли.
Сейчас по выражению ее лица нельзя было утверждать, что она очень довольна. Скорее, озабочена.
– Я пришла поблагодарить тебя за чудесные цветы, – начала миссис Кроуфорд, слегка нахмурившись. – Кроме того, я очень рада, что Ричард пригласил тебя на ужин в субботу. Но я только сейчас увидела на дверях объявление о продаже. Ричард ни словом не обмолвился об этом. Почему ты решила продать магазин, милая? Дела идут не совсем хорошо?
Молодая женщина с облегчением вздохнула. Значит, миссис Кроуфорд волнует вопрос с продажей магазина, а не сама Холли. Ведь на какое-то мгновение она подумала, что мать Ричарда считает ее недостойной партией для любимого сына.
– Это не мое решение, миссис Кроуфорд, – сказала она. – Как раз сейчас все идет прекрасно.
– Ничего не говори, я поняла. Это придумала твоя мачеха.
– Именно так.
– Но это несправедливо. Она не имеет права! Я знала твоего отца. Он хотел, чтобы бизнес достался его родной дочери. Следует подать на эту женщину в суд, Холли, и забрать то, что принадлежит тебе по праву.
Холли вздохнула. Миссис Кроуфорд повторила слова Ричарда.
– Я так не думаю. Обращаться в суд очень неприятно, долго и к тому же дорого.