Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Верни мне любовь - Эмерсон Хильда (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Верни мне любовь - Эмерсон Хильда (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Верни мне любовь - Эмерсон Хильда (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он улыбнулся ее энтузиазму.

– Может, и напишу. Конечно, сначала придется многое изучить, но, я думаю, схватка между всесильными воротилами бизнеса и историками вкупе с реставраторами породила бы массу неожиданных последствий.

В эту минуту они подошли к закусочной, и пока у них принимали заказ, беседа прервалась. Несмотря на неурочный час, место было бойкое, и они с Гаретом обрадовались, когда освободился столик в дальнем углу. Едва утолив голод, они вновь вернулись к обсуждению замысла и принялись увлеченно спорить о том, как должен развиваться сюжет.

– Остается надеяться, что твои авторские права еще не защищены законом, – пошутил Гарет, стряхивая с пальцев крошки сэндвича.

Лора допила вино и поставила на стол пустой бокал.

– Почему? – спросила она, хотя уже угадала ответ.

– Думаю использовать пару твоих идей. Если, конечно, возьмусь за книгу.

– Да, пожалуйста!

– Спасибо.

Предложение ей польстило.

– Раньше ты никогда не говорил со мной о своей работе.

Слегка насмешливая улыбка тронула его губы, и Лора снова угадала, что он собирается сказать.

– А ты никогда ею не интересовалась.

– Неправда…

Лоре всегда нравилось его занятие, но тогда она мало что смыслила в литературе и боялась обнаружить свое невежество. Теперь же, став старше, она уже не удивлялась, что Гарет считал ее молчание проявлением безразличия. Она попыталась объяснить это.

– Я был всегда рад показать тебе, над чем работаю. Стоило только спросить. – Гарет пожал плечами. – Хотя какая теперь разница? – Он бросил взгляд на ее пустой бокал. – Заказать еще что-нибудь?

– Я бы не отказалась от апельсинового сока.

Он встал и сквозь поредевшую толпу двинулся к бару. Лора проследила за ним взглядом, восхищаясь его высокой фигурой и легкой походкой. Когда хотел, он мог быть неотразимым – умным, веселым, очаровательным… Хотелось забыть, что он бросил ее беременной.

– Лора…

Она очнулась от грез. Гарет вернулся с бокалами сока. По сквозившему в его глазах легкому нетерпению Лора догадалась, что он уже не в первый раз пытается привлечь ее внимание.

– Извини, – быстро сказала она. – Что ты говорил?

– Я спрашивал, сколько времени ты еще пробудешь в Бате.

– Девять дней.

Гарет кивнул. Секунду-другую он колебался, но затем пришел к какому-то решению.

– Если захочешь прийти завтра к нам домой, – отрывисто бросил он, – то увидишь Мэтью.

Глава 4

Лора не знала, что ответить. Всю ночь она не спала, пыталась придумать, как уговорить его позволить повидаться с сыном, а теперь Гарет сам предлагает то, к чему она стремится всей душой. Ей не послышалось?

– Спасибо, – наконец выдавила она, когда стало ясно, что Гарет по-прежнему ждет ответа.

Он поставил бокал и слегка наклонился, стремясь уточнить кое-что.

– Но ты должна понять: не следует сообщать Мэтью о наших прежних отношениях. Кроме того, он не должен знать, что ты его мать. – Голос слегка дрожал от волнения. – До сих пор мне удавалось обеспечить ему спокойную и счастливую жизнь. И я никому и ничему не позволю разрушить ее.

– Я понимаю, – твердо сказала Лора.

Наверно, в эту секунду она согласилась бы на любые условия, лишь бы увидеть Мэтью. Тем более что требования Гарета были совершенно разумными. Каковы бы ни были ее подлинные чувства, она знала, что любая попытка разорвать узы, связывавшие отца с сыном, только повредит ребенку. И хотя Гарет ни за что этому не поверит, она желает мальчику добра.

– Тогда в три, – кивнул Гарет, допивая сок. – Останешься к чаю?

– Конечно, с удовольствием. Спасибо, – повторила Лора. Никакими словами нельзя было выразить облегчение и благодарность, охватившие ее в эту минуту. Как дать ему понять это?

Но Гарет уже отодвинул стул и поднялся.

– Мне пора, – лаконично сказал он. – Я и так задержался. Не хочу, чтобы Мэт начал волноваться.

– Конечно, конечно! – Лора поспешно вскочила, отказавшись от попытки облечь в слова обуревавшие ее чувства. – Не буду тебя задерживать. До свидания, Гарет!

– До свидания…

– До завтра!

Эти волшебные слова еще долго звучали в мозгу Лоры, когда она вслед за Гаретом вышла на улицу. Завтра, взволнованно думала она. Завтра она увидит сына! Но глаза ее не отрываясь следили за высокой, выделяющейся в толпе фигурой, пока та не скрылась за углом.

Наверное, в сотый раз за день Лора смотрела на часы. Было еще рано, слишком рано собираться. Она взяла купленную накануне книгу и опустилась в кресло у окна, надеясь отвлечься историей римского поселения на территории Бата, которая вчера так захватила ее. Но поймав себя на том, что дважды читает одну и ту же страницу, не понимая ни строчки, она отказалась от этой попытки. Было не до чтения: слишком жадно и нетерпеливо она ждала встречи с сыном. Никогда еще время не тянулось так медленно!

Новый взгляд на часы подтвердил, что не прошло еще и четверти часа. Лора забарабанила пальцами по ручке кресла, но тут же спохватилась. Она ужасно нервничала. Боязнь предстоящего свидания с сыном была ничуть не меньше, чем желание увидеть его. А вдруг она не понравится Мэтью? О чем они будут говорить? Ей почти не приходилось иметь дела с детьми. Что, если она отпугнет его?

Ее взгляд упал на модель двухэтажного лондонского автобуса, стоявшую на туалетном столике. Она все утро пробегала по здешним магазинам игрушек; это ей было в новинку. Гадая, что могло бы доставить самое большое удовольствие пятилетнему мальчику, она вспомнила о куче машинок под столом Гарета. Не грех пополнить коллекцию. Лишь бы Мэтью нравились и автобусы!

Тут Лора решила, что пора собираться, и принялась за это с тщательностью девушки, спешащей на первое в жизни свидание. Она заранее осмотрела прихваченные в отпуск наряды и уже выбрала, что надеть. Костюм-двойка из тонкого зеленого хлопка был достаточно легким, а зеленое всегда шло ей. Где-то в подсознании хранилось воспоминание о том, что Гарету нравилось, когда она одевалась в зеленое. Что ж, в такой день не возбраняется пустить в ход все чары. Лора расчесала свои темно-каштановые волосы, а затем собрала их в элегантный пучок вместо примитивной косы, которую заплетала, когда не надо было идти на работу. Теперь чуть-чуть косметики, и все готово!

Напоследок Лора посмотрелась в зеркало. Никакие ухищрения не могли скрыть признаков волнения: большие темные глаза лихорадочно блестели, на щеках горел необычный для нее румянец. Яркое солнце последних дней не прибавило ей загара; лишь на переносице появилось несколько новых веснушек. Лора посмотрела на них с отвращением. Веснушки не вязались с ее новым имиджем деловой женщины.

Интересно, что теперь скажет о ее внешности Гарет? Как бы она ни стремилась к встрече с сыном, ее неотступно мучила эта мысль. Гарет знал Лору в пору расцвета юности. С тех пор она сильно изменилась. Воспримет ли он ее новый стиль?..

Ладно, с этим покончено… Нужно выходить, иначе есть риск опоздать. Лучше дойти до Ройял-кресент пешком, чем садиться в автобус или ловить такси. Ходьба позволит ей успокоиться. Но это не помогло. Когда Лора нажимала кнопку звонка с табличкой «Г.Райдер », ее трясло.

Дверь открыл сам Гарет. На нем были темные брюки и белая рубашка с отложным воротничком. Он был просто неотразим. Лишь сейчас до Лоры дошло, что волнуется она не только из-за встречи с Мэтью. Снова побыть с Гаретом хотелось ей ничуть не меньше, чем увидеть сына.

Она с порога улыбнулась ему, ничуть не беспокоясь, что он может угадать смысл ее улыбки.

– Хелло, Гарет!

Единственным ответом ей был лишь короткий кивок. Он держал дверь открытой, но не приглашал гостью войти, и солнечная улыбка Лоры погасла, едва девушка обратила внимание на его каменное лицо.

– Я не слишком поздно?

Боже, что за чушь она несет! Лора поняла это, едва закрыла рот. Она прекрасно знала, что пришла вовремя. Разве, взбираясь на холм, она не смотрела на часы каждую минуту? Но тогда чем объяснить его явное недовольство? Гарет поглядел на циферблат.

Перейти на страницу:

Эмерсон Хильда читать все книги автора по порядку

Эмерсон Хильда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Верни мне любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Верни мне любовь, автор: Эмерсон Хильда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*