Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Одна Особенная Ночь (СИ) - Цеханович Василина (читать книги без сокращений .TXT) 📗

Одна Особенная Ночь (СИ) - Цеханович Василина (читать книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Одна Особенная Ночь (СИ) - Цеханович Василина (читать книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Леди Лисандра, - голос за дверью принадлежал той самой служанке, которая не хотела пускать меня в дом. - Я принесла завтрак. Позволите войти?

Завтрак? Да пожалуй было бы неплохо, но сначала найду Беккета. Кое-как покончив с одеванием, заплела волосы в косу и заколола шпильками, а потом пошла открывать дверь.

- Доброе утро, - произнесла смущенно под изучающим взглядом пожилой служанки. Она пристально смотрела на меня, а затем широко улыбнулась.

Я даже опешила от такой реакции и, воспользовавшись моим замешательством, женщина ловко проникла в спальню и начала составлять с подноса завтрак.

- Хозяин распорядился. Велел передать, что силы Вам сегодня еще понадобятся.

Наверно служанка не имела в виду ничего такого, но клянусь я покраснела, и невольно мой взгляд остановился на кровати, где сегодня ночью познала волшебство единения и таинство любви.

- Где сейчас лорд Оверой? Я бы хотела с ним увидеться, - все же смогла совладать с собственными эмоциями и вопросительно посмотрела на служанку.

- Хозяин в кабинете и у него посетитель. Не велено тревожить.

- Вот как, - растерялась и невольно почувствовала желание походить по комнате. Мне требовались объяснения. И кольцо... Оно не давало покоя. Посмотрела на руку, невольно залюбовавшись украшением. Красивое и древнее. Наверняка артефакт. Попробовала снять, вот только кольцо не сдвинулось ни на миллиметр. Вполне ожидаемо и в духе Беккета. Какой он все-таки Бяка, невыносимый!

- Да не переживайте так, леди Лисандра, - по-своему истолковала мое волнение пожилая служанка и вдруг понизила голос. - Думаю, скоро мы услышим радостные новости.

- И почему Вы так решили? - поинтересовалась я, перестав дергать украшение, потому что снималась оно наверняка только вместе с пальцем.

- Так ведь лорд Майтон приехал. Наверняка сейчас они...

Дальше не стала слушать служанку и опрометью кинулась из комнаты. Мама! Быть беде!

- Куда же Вы, леди..., - голос женщины донесся до меня уже издалека.

Я бежала по коридору к лестнице, а потом без труда отыскала заветную дверь. Сердце так громко стучало в груди, что когда приблизилась к кабинету, подумала: они меня услышат. К счастью створка была приоткрыта. Подслушивать плохо, но у меня особенный случай. И от любопытства, между прочим, умирают, не в буквальном смысле конечно. В общем, удалось кое-как утихомирить свою совесть и прислушаться.

- Лорд Майтон, я рад видеть Вас. Что-то случилось или Вы просто решили навестить изгнанника в ссылке? Это может быть опасно. Я сейчас не в милости у короля и...

- Полно, лорд Оверой, - голос отца прозвучал доброжелательно, и едва заметно выдохнула. - Дело в том, что Лисандра пропала. В академии ее нет.

- Вот как? - Беккету удалось ничем не выдать своих эмоций, и внутренне поаплодировала родному Бяке. Притворщик он еще тот. - И Вы решили, что леди Майтон может находиться здесь?

- Конечно, - уверенно ответил отец, чем немало меня удивил. - А где еще по-Вашему быть моей дочери в день подтверждения помолвки как не в доме своего жениха?

Что? Жениха? Дыхание резко перехватило и стало не хватать воздуха. Мне не послышалось? Может это какая-то ошибка? Из-за переизбытка чувств сдавило грудь и я не выдержав толкнула створку двери, решительно заходя в кабинет.

При моем появлении воцарилась тишина, а хотевший было что-то сказать Беккет замолчал, увидев мое лицо.

- Лисандра? - папа одновременно обрадовался и выдохнул с облегчением. Значит он полностью не был уверен, что я буду здесь.

Проигнорировала подошедшего ко мне родителя и впилась взглядом в Беккета.

- Это правда? Ты действительно мой жених? Тот самый?

- Дочка, наверно надо все тебе объяснить..., - начал папа и только тут я заметила в кабинете еще одно лицо - невысокого суховатого старичка в пенсне и мантии законника.

Незнакомец держал в руках два свитка, и я поняла, что это и есть тот самый брачный договор.

- Лорд Урфус, лорд Крик вы не могли бы оставить меня с невестой наедине, - попросил настойчиво Беккет, и мне захотелось чем-нибудь в него запустить.

- Пойдемте, лорд Майтон. Думаю Вашей дочери и ее жениху необходимо поговорить.

Законник первым подал пример и, проходя мимо меня, слегка кивнул. Папа неохотно последовал за ним. В глазах родителя мелькнула вина, но уже поздно.

Как только закрылась дверь мы с Беккетом остались вдвоем. Наедине. Я злилась, была растеряна, озадачена, негодовала и снова злилась.

- Лисандра, - мягко произнес мужчина и с хищной грацией начал приближаться ко мне, но жестом попросила его остановиться. Он подчинился, видимо разглядев рвущийся из меня ураган.

- Ты не ответил на мой вопрос, - кое-как совладала с собой, и голос прозвучал достаточно ровно. - Ты действительно мой жених? Из услышанного я поняла, что ты знал об этом, ведь так?

- Да, я твой жених, - Беккет развел руками и слегка пожал плечами, похоже не видя в этом проблемы. - Так уж получилось. Наши родители подписали брачный договор.

- Тогда как ты узнал?

- Десять лет назад в новозимье я опоздал и застал уже умирающего отца. Находясь на грани смерти, на него уже не действовала клятва молчания, и он успел рассказать мне про брачный договор, а также про условия его расторжения. Я хочу быть честен, Лисандра. Меня не прельщала идея женитьбы и по достижению тобой указанного возраста, я собирался расторгнуть помолвку.

- Поэтому ты так вел себя со мной, еще высказался, что Альфус Рот весьма подходящая партия? Ты мог мне рассказать, ведь тебя не связывала клятва молчания! Все эти игры, твое отношение... Я вчера пришла к тебе не только потому что хотела, но и из-за брачного договора. Альфус Рот всеми способами показывал, будто он мой жених, а ты даже не стал опровергать. Так хотел получить мое тело? Боялся рассказать правду, чтобы рыбка не сорвалась с крючка? Поздравляю, у тебя все получилось!

- Лисандра! - прорычал Беккет, все же срываясь с места и оказываясь рядом.

- Не надо! - вздернула подбородок и старалась не заплакать. Чувствовала себя обманутой и преданной. Столько лет мной играли, вводили в заблуждение, развлекались за мой счет. - Вчера я ведь не соврала когда сказала, что не стану ничего требовать от тебя. Низко навязываться мужчине, который не испытывает никаких чувств. Я лишь пыталась избежать брака с нелюбимым, а оказалось...

Горло сжал спазм, но не поддалась, когда Беккет попытался обнять.

- Ты добился своего, я получила свое. Твоей свободе ничего не угрожает.

- Лисандра!

- Нет, - упрямо помотала головой и попятилась к двери. - Я все понимаю...

- Лисандра, - он кинулся на меня словно хищник и сжал-таки в своих объятиях.

- Пусти! - задыхалась, а предательские слезы побежали по щекам. Зачем? Зачем он обманывал? Почему не сказал вчера? Воспользовался и ...

- Да послушай же меня! - взревел Беккет не хуже животного и из-за внезапного всплеска магии хрустальный графин на столе опасно зазвенел. - Когда ты призналась, что любишь, а потом я лишился магии... Ты достойна лучшего и большего. Ты талантливый сильный маг. Перед тобой открыты все двери. От Рота я бы тебя защитил. Помолвка - еще не свадьба. Мы могли бы продлить ее на годы. Ты бы стала тем, кем так хотела. Я не мог отобрать у тебя мечту. А связывать жизнь с опальным бывшим магом, по сути калекой - глупо. Ты бы передумала однажды, стала бы тяготиться мной.

- Конечно, - сдерживая всхлипы, горько произнесла я. - Так просто решать за других. Мне плевать, есть у тебя магия или нет.

- Лисенок, я собирался поступить так до вчерашнего вечера, пока ты сама не пришла ко мне. За ночь я многое осознал и теперь...

- Помолвка расторгнута, Беккет. Я больше не девственница, поэтому брачный договор аннулируется. Мы чужие друг другу!

- Понимаю, - любимый разжимает объятия и пальцами вытирает мои слезы. - Ты злишься, расстроена, чувствуешь себя обманутой, но...

- То есть ты передумал? - резко прервала его, не в силах совладать с эмоциями. - Сначала хочешь разорвать помолвку, потом примеряешь на себя роль благородного защитника, а теперь собираешься на законных основаниях укладывать меня в постель? Помолвка расторгнута раз и навсегда!

Перейти на страницу:

Цеханович Василина читать все книги автора по порядку

Цеханович Василина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Одна Особенная Ночь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Одна Особенная Ночь (СИ), автор: Цеханович Василина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*