Чтобы не потерять тебя - Магуайр Дарси (книги онлайн без регистрации TXT) 📗
Кэсси сидела в библиотеке, уставившись в книгу невидящими глазами. Слева от ее стула громоздились пакеты с новой одеждой, которая ее не утешала.
Цифра на ее часах мигнула. Пять ноль пять. Кэсси чувствовала себя очень одиноко. Она окинула взглядом пары, уютно расположившиеся на мягких сиденьях и перешептывающиеся над книгами. Счастливые лица. Люди, разделяющие чувства друг друга. Любящие друг друга. Она поежилась. Единственный человек, которого она знает на корабле, — похотливое ничтожество.
Кэсси подавила жалость к себе и перевернула страницу. Она посмотрела на безымянный палец, на котором не было кольца, подаренного ей Себастьяном в знак их помолвки, чтобы оживить воспоминания о нем. Он настоял на том, чтобы кольцо хранилось в сейфе, за исключением особых случаев, таких, например, как интервью для прессы.
У нее создалось ощущение, что Себастьян находится за миллионы миль от нее. Она была бы счастлива, будь у нее один из рекламных листков его избирательной кампании. Он бы напомнил ей о том, как чудесно они подходят друг другу.
Кэсси не совсем представляла себе, какой в глазах общественного мнения должна быть ее жизнь в качестве супруги политического деятеля. Однако она уверена, что со временем ей удастся приспособиться.
Если бы Мэт так не спешил избавиться от нее, чтобы догнать ту красотку, у нее уже была бы собственная каюта. Она затаилась бы там в полумраке на все три дня.
Мужчины — свиньи! Ей не везло с мужчинами, пока она не встретила Себастьяна. Она благодарила небеса за то, что столкнулась с ним на автостоянке. Столкнулась в прямом смысле слова. Ей бы никогда не пришло в голову, что идеальный способ познакомиться с мужчиной — выяснить с ним выплату страховки за ущерб, нанесенный его «саабу». Они изумительно подходят друг другу. По словам Себастьяна, они выглядят идеальной парой.
Пять сорок пять. Как же медленно течет время!
Она вкладывала столько труда в организацию и управление своей консалтинговой фирмой по рациональному использованию времени, что для всех, включая ее, явилось полной неожиданностью, что у нее вообще нашлось время для романа. Ей повезло, что Себастьян оказался таким… понимающим.
Невозможно забыть, как он сделал ей предложение. Как будто он читал ей инструкции. Ресторан был уютный, на столе красовался букет красных роз, и откуда-то доносились звуки скрипки. Себастьян сделал предложение вполне компетентно. Оно было коротким, нежным и, по сути дела, без всякой «цветистой ерунды», как он выразился. Он привел причины, по которым она идеально подходит для него и наоборот. Ее тронуло его предложение. Как же она могла сказать «нет»?
— Привет! — услышала она голос Мэта.
Сердце Кэсси дрогнуло. Она медленно открыла глаза и стиснула зубы, чтобы подавить нестерпимое желание резко выпрямиться и завизжать. Если он будет игнорировать и бросать ее, она покажет ему, как ей безразлично его поведение.
Мэт низко склонился над ней. Его волосы коснулись ее лица. Кэсси затошнило.
От ее глаз не укрылась едва заметная тень у него на подбородке, и внезапно у нее возникло сумасшедшее желание провести рукой по небритой щеке. Или дать пощечину.
— С вами все в порядке? — В низком голосе прозвучала обеспокоенность.
Кэсси выпрямилась. В голове у нее прояснилось.
— Да. Конечно. Самочувствие прекрасное. Все еще нахожусь под впечатлением вчерашней ночи.
— Интересная книга?
— Что? — Она посмотрела на открытую книгу, лежавшую у нее на коленях. — Замечательная. — Она надеялась, что Мэту не придет в голову спросить, о чем она. Кэсси не имела о ней никакого представления. — Вы были заняты?
— Добродетельный человек никогда не бездельничает, — Мэт выпрямился и засунул руки в карманы. — Я подумал, что если вечером вы свободны, то, быть может, поужинаете со мной?
Ее рассудок восстал против его предложения. Он намеревался ужинать с той черноволосой особой. Он даже побежал за ней. Трахнул он ее? Или она отказала ему? Может быть, ее, Кэсси, он выбрал взамен? Какое он ничтожество!
Кэсси быстро перелистала воображаемый ежедневник.
— Да, я могу втиснуть вас. Как раз между чтением скучной книги в течение двух последних часов и прыжком за борт, чтобы вплавь добраться до Австралии.
Мэт, улыбаясь, смотрел на нее.
Приятная дрожь пробежала у нее по спине.
— А для этого мне понадобятся калории, — продолжала Кэсси, и ее желудок заурчал в знак согласия.
— Однако вам придется подождать пару часов после ужина, прежде чем совершать заплыв. Иначе вы утонете.
Поймав его взгляд, она с трудом заставила себя думать о своей цели, а не о том, как было бы приятно вспомнить все восхитительные подробности прошлой ночи.
Кэсси опустила глаза.
— Нет. Смерть через утопление мне не угрожает. Похоже, вам придется терпеть мое общество еще несколько часов.
Он протянул ей руку.
— Мне кажется, я справлюсь.
Кэсси посмотрела на крупную квадратную ладонь. Она увидела длинные пальцы, в которых была скрытая сила, и представила себе наслаждение, которое они доставляли ее телу прошлой ночью. Не в силах сдерживаться, она схватила сумки с покупками и сунула их в протянутую руку.
— Мне нужно где-нибудь переодеться.
Кэсси поднялась со стула. Мысль о том, что время уходит, причиняла ей боль, и она взглянула на настенные часы, чтобы Мэт понял: уже шесть двенадцать.
— Вы так спешили на работу, что забыли найти мне каюту, — сделала она ему выговор.
— Ах, да. Каюта. — Мэт засунул руки в карманы и оглянулся, как бы стараясь увидеть нечто, привлекшее его внимание. — Пойдемте в мою каюту. Там вы сможете переодеться.
Она покачала головой, глядя ему в лицо.
— Спасибо, но я бы предпочла собственную.
— Ясно. — Он повернулся и зашагал прочь.
На мгновение Кэсси замерла, прижав к груди оставшиеся сумки и борясь с желанием отправиться за ним.
— Я хочу пойти к себе!
— Но моя каюта совсем близко, а мы уже опаздываем на ужин… Я обещаю вести себя как истинный джентльмен.
— А не как мужчина, каким вы были прошлой ночью, — Кэсси закусила губу. Проклятье! Ей вовсе не хочется, чтобы он вообразил, будто она боится его.
Мэт остановился и посмотрел на нее. В его взгляде не было притворства.
— Уверяю вас, что не буду распускать руки.
Кэсси пошла за ним. Одна ее половина хотела бежать как можно быстрее в противоположную сторону, другая — стремилась завершить на своих условиях то, что она начала.
— Вы не сказали, кто была та женщина.
— Неужели не сказал? — Мэт не замедлил шаг.
— Нет. — Ему неприятно говорить о той красавице? Ну, конечно, он будет игнорировать вопросы, касающиеся его личной жизни. Гм. Интересно, знает ли красотка, что у них с Мэтом было кое-что посерьезнее, чем совместные покупки? — Вы не хотите сказать мне?
— Не хочу. Это вас не касается.
— Прекрасно! — Кэсси вздернула подбородок и ускорила шаг.
Мэт распахнул дверь каюты. Кто сможет упрекнуть ее? Ведь Мэт уже перевернул ее жизнь. И вот она снова там, где все произошло.
Кэсси вошла. Посмотрела на постель. К счастью, ее заправили.
Мэт бросил сумку на кровать и направился к стенному шкафу. Казалось, что он ничуть не взволнован ее близостью и даже не вспоминает о том, чем они здесь занимались.
Открыв дверцы, он вынул черный смокинг. Значит, он не шутил. Он действительно имел в виду, что здесь принято переодеваться к ужину.
В ее воображении возник Мэт в элегантном смокинге. Как захватывающе было бы раздевать его…
— Что-то не так? — Мэт смотрел на нее.
Кэсси перевела взгляд на сумки и покраснела.
— Все в порядке. Я просто думала, подойдет ли мне платье, которое я купила.
— Поверьте мне, платье прекрасное, — он улыбнулся. — Не будете возражать, если я первым приму душ?
— Нет. Конечно, нет. — Кэсси чуть не задохнулась. — Мне нужно несколько минут, чтобы разобраться в покупках. — Не может же она выбирать нижнее белье при нем!