Поцелуй ветра - Робинс Белл (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗
– Вот возьми. – Усилием воли он отвел от Джесси завороженный взгляд и, достав с заднего сиденья пляжное полотенце, протянул ей.
– Спасибо! – Она принялась вытирать волосы.
С трудом преодолевая страстное желание скинуть с головы идиотский парик и заняться с ней любовью прямо здесь, Тимоти завел мотор и попытался сконцентрировать внимание на радиосообщении.
– …Порывы ветра достигают пятидесяти миль в час, – говорил диктор. – В данный момент обсуждается необходимость эвакуации людей…
Сгорбившись над рулем, Тимоти всматривался в освещенную фарами непроглядную стену дождя. Джесси громко вздохнула, и все его мысли вновь переключились на нее. Этот вздох отчетливо напомнил ему их сладостные бурные ночи.
– Слава Богу, ехать предстоит только с горы, – сказала Джесси. – Я так рада, что твой отец жив, – добавила она, немного помолчав.
Тимоти кивнул.
– Я тоже.
В его памяти вдруг возник голос Аллана: «Я не должен был заставлять тебя становиться копом. Я отнял у тебя право выбрать дорогу в жизни. Как я сожалею об этом, сынок».
Аллан наверняка считал, что умрет. Судя по рассказу Маклауда, он находился в ужасном состоянии. Как было приятно сознавать, что в тяжелейшую пору своей жизни отец думал о нем. Значит, понял, что его средний сын не похож на своих братьев, что его душа стремится и всегда стремилась к чему-то другому, что профессия полицейского – не то, о чем мечтал его Тимми.
– Что ты собираешься делать? Продолжать поиски? – спросила Джесси.
Интересно, как она воспринимает нашу размолвку? – подумалось ему. Но он тут же постарался отделаться от этой мысли, убеждая себя в том, что это не должно его больше волновать.
– Маклауд сообщил мне напоследок, что отец загримировался и покинул остров, – сказал Тимоти, отвечая на ее вопрос. – Полагаю, он уже в Джексонвилле.
– В тот день, когда мы вдвоем с тобой были замке, мистер Леннокс наверняка видел нас, – сказала Джесси.
Тимоти не хотел слышать сейчас о том счастливом вечере. Тогда ему казалось, что до осуществления давней мечты уже рукой подать… Но теперь все рухнуло, подобно карточному домику.
– Наверное, видел, – неохотно согласился Тимоти.
– Не понимаю, почему твой отец не вышел к нам тогда? – Джесси недоуменно пожала плечами и вопросительно взглянула на него.
Тимоти прекрасно знал, в чем было дело. Несколько недель назад он появился в этом костюме перед матерью, но даже она не узнала его. Аллан и подавно не мог разглядеть в этом рыжеволосом чудаке своего среднего сына.
– Если бы я знал…
– Уверена, он поступил так не потому, что не хотел разговаривать с тобой, – убежденно сказала Джесси. – На меня произвело сильное впечатление то, что рассказал Маклауд. Вы с отцом не в очень хороших отношениях? О маме и братьях ты много мне рассказывал, а о нем…
– Мы в нормальных отношениях, – ответил, склоняясь ближе к рулю, Тимоти. У него больше не было желания раскрывать перед ней душу. – Но хотелось бы и взаимопонимания.
– Ты не собирался становиться полицейским? – продолжала выспрашивать Джесси.
Раньше ее интерес к его устремлениям и переживаниям вызывал в нем лишь благодарность и готовность поделиться с ней всем, о чем она спрашивала. Теперь же его охватило раздражение. Все, о чем он мечтал в данную минуту, так это распрощаться с ней и поскорее покинуть проклятый остров.
– Я не очень хотел быть копом, – кратко ответил Тимоти.
– А кем же тогда?
Другом и любовником женщины, которая способна понять меня, разделить мои интересы и увлечения. И которая в состоянии довести меня до настоящего безумия в постели! – подумал он с отчаянием, но сказал совсем другое:
– Художником. Поэтом. Поваром.
– Ты мог бы заниматься всем этим на таком острове, как наш. – Ее глаза оживленно засияли. – Многие люди здесь посвящают себя или искусству, или кулинарии и зарабатывают этим на жизнь!
– Ты что, серьезно советуешь мне переехать сюда? – В его голосе прозвучали жесткие, колючие нотки – Собираешься продолжить отношения с чудаком Бертом Сайресом? Тебе это было бы удобно, Джесси. Ходили бы вместе в замок Уилфред следить за призраком обожаемого тобой пирата, верно? – Или ночного любовника, молча уточнил он.
– Я ничего тебе не советую, – обиженно ответила Джесси. – Просто хочу, чтобы ты был счастлив. Если служба в полиции мешает тебе найти в жизни то, о чем мечтаешь, почему бы тебе не оставить ее? – Она коснулась руки Тимоти.
Казалось, разлившиеся по телу ощущения вот-вот заставят его забыть об обидах, прижать ее к себе и крепко поцеловать.
– Кстати, ты уже и художник, и поэт, и повар, – ободряюще произнесла Джесси. – Если приложишь немного усилий, то сможешь полностью изменить свою жизнь.
– Вот как? Думаешь, это получится? – Если бы она только знала! – думал Тимоти.
При желании он уже был способен на многое, например, был в состоянии купить этот замок и купил бы его для нее даже теперь, если бы только она не разыгрывала перед ним честную скромницу.
– А что заставило тебя пойти по стопам отца? – мучила его Джесси.
Его толкнуло на этот шаг огромное желание завоевать отцовскую любовь. А теперь он безумно хотел ее любви. Но, кажется, ему придется всю жизнь лишь мечтать об этом. Тимоти ничего не ответив, увеличил скорость и погнал машину сквозь стену дождя.
После двадцати минут езды в полном молчании они остановились рядом с домом Джесси, молодая женщина наблюдала сквозь лобовое текло за буйством стихии и ежилась при одной только мысли о том, что должна выйти на улицу. Ветер свирепствовал: сметал верхушки песчаных дюн, кружил в воздухе жестяные банки, схваченные из мусорных корзин, клонил к земле кусты и деревья. Приглядевшись, она рассмотрела сквозь пелену дождя расплывчатые фигуры в окнах: Бетти и Мэг опускали жалюзи.
Если бы не буря, меня давно бы здесь, в его машине, уже не было, думала Джесси, устав от небрежного отношения к себе. Кажется, ей вообще не стоило ездить с ним в замок Уилфред.
– Ты не думаешь, что нам следует хотя бы поговорить? – спросила наконец она и закусила губу.
– Не думаю.