Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовь в награду - Майклс Ли (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗

Любовь в награду - Майклс Ли (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь в награду - Майклс Ли (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

  — Как минимум, — ответил Сет, не отрывая глаз от телевизора.

  Девушка произнесла как можно более беззаботным тоном:

  — Такими темпами к завтрашнему дню вирус охватит всех, кто находится на борту. Когда это произойдет, дела пойдут лучше, правда?

  — И это ты называешь хорошей новостью?

  Никки пришлось признать, что ничего хорошего ждать не следует.

  — Слушай, я так же волнуюсь за Лауру и Стивена, как и ты. Но ведь врачи уже работают... — Ее слова прозвучали неубедительно. Действия медиков могут ни к чему не привести. Особенно если вирус неизвестен.

  Бедная Лаура боялась, что у нее морская болезнь. Ирония судьбы, подумала Никки. Морская болезнь по сравнению с вирусом показалась бы теперь сказкой.

  — Нет смысла волноваться. Сейчас мы ничего не можем сделать для Стива и Лауры. — Сет взял деталь от машины и вернулся на кухню.

  Никки последовала за ним.

  Зак шлепнулся на пол и рассматривал отвертку. Сет отобрал ее и положил на место. Ребенок заревел, и Никки взяла его на руки, дала ему мерный стаканчик и уныло взглянула на Сета, который закрывал сумку с инструментами.

  — Ты же не уйдешь... — Это прозвучало как полувопрос-полуутверждение. — Сет, я не могу остаться до тех пор, пока корабль не снимут с карантина. Я сегодня должна быть дома. У меня своя жизнь, я и так отложила все дела, чтобы помочь Лауре.

  — А как же близнецы?

  Никки открыла было рот, но поняла, что ей нечего ответить. Действительно, что же делать с малышами? Сет прав, она взяла на себя ответственность — это факт. Сейчас от ее действий зависит их жизнь — по крайней мере в ближайшие дни. Она должна позаботиться о детях, пока не вернется их мама. Если сама Никки не может заниматься ими, тогда нужно найти того, кто сможет. Она изучающе взглянула на Сета.

  — Ага, — сказал Сет, — ты рассматриваешь меня как потенциальную няньку...

  — А что прикажешь делать? Нанять незнакомого человека? Лауре бы это не понравилось.

  Казалось, он не слышал ее.

  — Ты можешь позвонить в социальную службу, сообщить, что младенцев бросили, и передать их в приют. Или можно оставить их у дверей какого-нибудь дома, позвонить в дверь и убежать.

  — Не говори глупостей.

  Сет пожал плечами.

  — Это все, что пришло мне в голову.

  — Есть еще один вариант. Я могу передать их тебе. Ты же их крестный.

  — То, что я их крестный, еще не значит, что я буду их нянькой. Это духовная обязанность.

  — Не будь ханжой, Сет!

  — Даже и не пытаюсь. Ты сама сказала Лауре на крестинах, что она зря выбрала меня в крестные, потому что я не знаю, что такое духовные обязанности...

  — Сет Бакстер, ты всегда в церкви подслушиваешь чужие разговоры?

  — Значит, ты и правда так сказала Лауре...

  — Возможно, — согласилась Никки. — Я точно не помню. Что-то вроде этого.

  — В любом случае ты тоже их крестная, так что ту же ответственность несешь и ты.

  — Хорошо, тогда забудем об этом. Но ведь ты еще и их дядя! А когда родителей нет в городе... В настоящий момент — ты их самый близкий родственник. А я просто друг семьи, у меня вообще нет права находиться здесь. Суть в том, что ты единственный, кто может принимать решения.

  Брови Сета приподнялись от удивления.

  — Если выбор за мной, тогда я разрешаю тебе присматривать за ними. У тебя это хорошо получается.

  Что лучше? — подумала Никки. Закричать или что-нибудь разбить?

  — Завтра я продаю дом и не могу перенести сделку, в ней задействовано слишком много людей. И няню к завтрашнему утру мне не найти. Сет, прошу тебя. Ты должен помочь мне.

  — Почему я? Ты сама согласилась присмотреть за детьми.

  — Потому что я не могу взять с собой младенцев на закрытие ипотеки, вот почему!

  — Ну, я ведь тоже не смогу пристегнуть их к поясу с инструментами, пока буду заниматься пристройкой к дому миссис Купер.

  Никки закусила губу.

  — Определенно не сможешь. Но уверена, что твою работу можно отложить на пару дней. По крайней мере до того, как мы узнаем, что творится на том корабле.

  — Ты просто не знаешь миссис Купер, иначе не говорила бы так.

  Никки лихорадочно соображала, что делать. Сейчас Сет уйдет. Ты должна что-то придумать — и побыстрее.

  — Давай поговорим как взрослые люди. Я не могу пропустить эту встречу. Если бы ты просто присмотрел за детьми завтра утром...

  Сет решительно покачал головой.

  — Это же недолго! Всего лишь до полудня. — Никки знала, что ее голос звучит умоляюще, но ей уже было все равно.

  — Не могу. У меня поставщик в восемь утра. Он привезет материалы.

  — В восемь? Моя встреча назначена на половину десятого. Может, мы сможем решить эту проблему? Уверена, тебе хватит времени.

  — Зависит от того, насколько быстро сработают грузчики. Это большой заказ.

  — Ну, моя встреча в центре города. Я проведу с близнецами утро, пока ты будешь получать свой груз, а потом смогу захватить их и забросить к тебе в Рокхерст. Мне как раз по пути. А оттуда поеду прямиком на встречу. Ты можешь привезти их обратно и... Сет, если бы ты только подменил меня на пару часов утром! Клянусь, я вернусь сразу же после того, как сделка состоится.

  — А как же твой новый клиент? Некий вице-президент автомобильной компании?

  Боже! О нем-то Никки и забыла. На тот момент она вообще не помнила ни о каком клиенте. Раньше с ней такого никогда не происходило. Бесконечные часы, проведенные с малышами, действительно способны расплавить мозги.

  — Сомневаюсь, что он любит детей, — продолжал издеваться Сет.

  Никки стиснула зубы.

  — Если он разведен, может, у него самого есть дети. Может, ему понравится, что рядом будут близнецы.

  — Какая милая, уютная картина — ты, он и дети осматриваете дома...

  Никки вздохнула.

  — Что ж, придется кому-то другому заняться им завтра.

  — Эй, малыши! — закричал Сет. — Ради вас Никки отказывается от автомобильного магната.

  Анна захлопала в ладоши, как будто от восторга. На самом деле, малышка была довольна тем, что сложила из всех своих пластиковых тарелочек неустойчивую башню.

  — У моих коллег была возможность подготовиться лучше меня, — сказала Никки скорее себе, чем Сету. — За эти три дня я даже не просмотрела бумаги. Они касаются и завтрашнего дня. — Она вздохнула. — А сейчас поговорим о сегодняшнем вечере...

  — А что такое? — насторожился Сет.

  — Из одежды у меня здесь только джинсы и футболка. Я хочу съездить домой и взять все необходимое.

  — Ты можешь сделать это и утром.

  — Утром я не успею доехать до дома, переодеться и явиться в центр к половине десятого. Даже если я не возьму близняшек с собой. По утрам они двигаются как черепахи.

  — Тогда заскочи в магазин по дороге на встречу.

  — Ты можешь хоть раз быть серьезным? Мерить одежду с двумя детьми на руках?

  — Хорошо, хорошо, ты права. Поехали.

  — Поехали! Что ты имеешь в виду? Это займет у меня час, максимум полтора. Все, что тебе нужно сделать, — выкупать детей, переодеть их в пижамы и уложить спать.

  — И все? Больше ничего не надо делать? — ухмыляясь, спросил Сет.

  — Эй, я занималась этим все выходные! И, кстати, довольно неплохо справлялась. — Никки не смогла удержаться от того, чтобы не подколоть его: — Когда я вернусь, ты еще, наверное, и памперс не успеешь поменять.

  — У меня есть идея получше. Мы все поедем.

  — Ты готов тащить детей через полгорода, чтобы только не купать их? Это из-за того, — уверенно заявила Никки, — что ты продолжаешь встречаться с пустоголовыми блондиночками, Сет. Если ты когда-нибудь и женишься на одной из них, надеюсь, она будет настолько слепа, что не заметит, как ты отлыниваешь от работы.

  — Ничего я не отлыниваю! Когда вернемся, вместе искупаем и переоденем малышей. Это займет у нас вдвое меньше времени.

  Никки сомневалась в этом. Она смотрела на него, нахмурив брови. И наконец все встало на свои места.

Перейти на страницу:

Майклс Ли читать все книги автора по порядку

Майклс Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь в награду отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь в награду, автор: Майклс Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*