Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Случайные знакомые - Бучестер Пэт (читать бесплатно книги без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Случайные знакомые - Бучестер Пэт (читать бесплатно книги без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Случайные знакомые - Бучестер Пэт (читать бесплатно книги без сокращений .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ее тело медленно двигалось по его телу, прокладывая тропку вниз. Пуговица за пуговицей она расстегивала рубашку, ладони гладили обнаженную грудь, губы целовали. Наконец ее пальцы мягко скользнули по молнии брюк, и Джон застонал от этого нежного прикосновения.

Она, в самом деле, могла свести его с ума. Но сейчас это его не волновало. Главное — она с ним. Она принадлежит ему. И сейчас он удостоверится в этом.

Одежда была отброшена. У Джона уже не осталось сил, чтобы растягивать любовную игру. Его рот стал жадным, ненасытным, руки — требовательными и нетерпеливыми. Он не мог больше ждать.

Сильвия смотрела ему в глаза, и ей казалось, что она растворяется в огне страсти и грубого плотского желания, охватившего их. Она раздвинула бедра и приняла в себя его восставшую плоть.

Он прошептал ее имя. И это было последнее, что помнила Сильвия, отдавшись жаркой волне всепоглощающей страсти.

Приманка была на месте, но поклевки не последовало. Вечерами они уходили из квартиры с большим шумом, но ни одна из тех маленьких ловушек, которые расставлял Джон, не сработала.

Сильвии было приятно проводить время с Джоном, ходить в театр и смотреть «Фантом в опере». Потом они сходили на двухчасовой сеанс в кино. Больше на нее никто не напал, как случилось тогда, когда они ходили покупать игры. Но Сильвия понимала, что Нью-Йорк, особенно вечерний, полон опасностей и неожиданностей. Однако Джон был с ней рядом, и ей не хотелось думать ни о чем плохом. Рядом с ним она была в полной безопасности, иногда ей казалось, что он знает город, как свои пять пальцев.

Сильвия понимала, что Джон не сможет пробыть в Нью-Йорке очень долго. Он и так был слишком терпелив. Ведь несмотря на все их уловки, так ничего и не произошло.

Каждое утро в течение двух часов он сидел за компьютером и телефоном. Джон был в курсе всех событий компании. Иногда Сильвия слышала, как работает принтер компьютера, записывая сообщения.

К концу третьего дня она вычистила и вымыла всю квартиру. Потом напекла немного печенья с арахисовым маслом. Снова прошлась по комнатам, решая, что еще нужно сделать.

Джон работал в ее кабинете с компьютером. Час назад она отнесла ему кофе и немного печенья, получив в ответ абстрактную благодарность в виде слова: «Спасибо».

Для Джона это был обычный рабочий день. Сильвия решила сходить в продовольственный магазин. Она не любила безделья. Достав из шкафа жакет, принялась одеваться и испуганно вздрогнула, когда кто-то помог ей надеть жакет. Джон повернул ее лицом к себе, положил руки на плечи и заботливо спросил:

— Куда мы собрались?

— В магазин. Надо купить кое-что из продуктов.

Он подошел к шкафу, достал куртку, оделся.

— Я пойду с тобой. Мне тоже необходим свежий воздух.

— Дай мне знать, когда найдешь его где-нибудь, — попросила Сильвия. — Нет необходимости тащиться со мной, если у тебя есть работа. Магазин совсем рядом, в конце улицы. Я постоянно хожу туда.

— А сегодня мы пойдем вместе.

Она усмехнулась.

— Кажется, я знаю, почему ты хочешь пойти со мной. У нас почти не осталось мороженого. И ты хочешь лично удостовериться, что я выберу все сорта, которые ты любишь.

— И поэтому тоже, — согласился он, — но в основном мне не хотелось бы, чтобы ты снова столкнулась с каким-нибудь амбициозным молодым человеком, который может совершить покушение на столь восхитительную персону.

— Подумать только, как я выжила без тебя в этом ужасном городе целых четыре года?

— Для меня это тоже загадка, — согласился Джон и открыл перед ней дверь.

Они вышли в холл. Неожиданно дверь квартиры напротив быстро открылась и стала медленно закрываться. Но Сильвия успела увидеть прядь светлых волос и большущие синие глаза.

— Привет, Тина, — поздоровалась Сильвия.

Дверь оставалась слегка приоткрытой, и Сильвия почувствовала, как пальцы Джона сжали ее запястье. Она заговорила.

— Я скучала по тебе, Тина. Думала, что вы, может быть, уехали куда-нибудь.

— Я хожу в школу. У меня нет времени.

— Конечно. Об этом я совсем не подумала.

— Кто это? — девочка с интересом уставилась на Джона.

Сильвия ответила, как они договорились заранее, если вдруг кто-то поинтересуется его пребыванием в квартире.

— Он чинит компьютер.

Дверь приоткрылась пошире, Тина высунула голову.

— Я не ломала его, — оправдывалась девочка.

— Я никогда и не обвиняла тебя, — Джон снова сжал ей запястье, и она продолжала вести беседу. — Недавно я купила несколько новых видеоигр. У меня не совсем хорошо получается. Может быть, ты захочешь попробовать... — внезапно дверь захлопнулась, Сильвия запнулась, но закончила свое предложение, обращаясь к закрытой двери, — когда-нибудь.

Джон повел ее к лифту. Остановившись, нажал кнопку. Сильвия с удивлением заметила, что он очень оживлен.

— Ты выглядишь, словно кот, который только что вылакал полную миску сметаны. Не понимаю, чем ты так доволен?

— Это потому, что ты не стояла на моем месте. У Рони волосы жесткие, коротко пострижены и стоят торчком, отчего он похож на половую щетку? Верно?

— Да. А что?

— Он стоял за дверью, пока ты беседовала с Тиной. Посмотрим, клюнет ли он на приманку, пока нас не будет в квартире?

Они зашли в лифт, Сильвия подумала и спросила:

— А если он не клюнет, пока мы будем в магазине?

— Тогда подождем еще немного.

— Джон, я знаю, что тебе довольно трудно управлять фирмой отсюда. Сколько можно ждать в неопределенности, когда дети из квартиры напротив или кто-то неизвестный нанесет нам визит.

— Хочешь избавиться от меня? — осторожно спросил он.

— Ты сам прекрасно все знаешь.

— Нет, — сказал он, — ничего не знаю, — он взял ее за руку. — Однажды ты, наконец, мне скажешь все.

— Я скажу тебе все, что ты захочешь узнать, — согласилась она, надеясь, что и ему придет в голову подобная мысль, — я очень болтлива. А ты — сфинкс.

Джон прижал ее к стенке лифта и дотронулся губами до ее шеи. Она вздрогнула, он удовлетворенно улыбнулся.

— Ты хоть представляешь, как чувствует себя мужчина, когда женщина отвечает на ласку таким образом? — поинтересовался он.

— Ты уже дал мне это понять за последние дни, — тихо сказала она и потянулась пальцем к его губам. — Несколько секунд назад эти губы, кажется, улыбались. Я не уверена, что ты сам это представлял до того, как мы оказались вместе.

Он тоже не был уверен. За последние шесть лет у него было не слишком много поводов для улыбок. Но теперь он встретил Сильвию.

Лифт остановился, и они слегка отстранились друг от друга. Джон посмотрел на Сильвию и снова улыбнулся.

— Скажи, обиделась бы независимая женщина девятнадцатого века, если бы мужчина сказал ей, что она улыбается, как сфинкс? — поинтересовался он.

— Только не эта.

Двери лифта плавно раскрылись. Он обнял ее за талию.

— Я не знаю почему, но это правда.

Сильвия чувствовала себя умиротворенной оттого, что сделала его счастливым. Он еще не осознал этого полностью, но когда-нибудь он обязательно поймет. Она надеялась на это. Только Богу известно, что его счастье и спокойствие становятся такими важными для нее.

Глава 9

Листок бумаги, оставленный Джоном на блоке управления игры, был сдвинут к тому времени, когда они вернулись из продуктового магазина. Сильвия скептически относилась к такой очевидной ловушке, но Джон объяснил ей, что дети не являются профессиональными взломщиками. Они даже не обратили внимания на стоящие возле двери чемоданы в тот вечер, когда Джон и Сильвия приехали из Кентукки.

Теперь, когда Сильвия знала, кто посещает ее квартиру, она успокоилась и засомневалась, стоит ли пугать детей, чтобы остановить их.

— Они только дети, Джон. Может быть, просто побеседовать с их матерью, чтобы она была с ними построже? Пугать их полицией, отпечатками пальцев, мне кажется, довольно жестоко. Они ведь ничего не взяли и не сломали.

Перейти на страницу:

Бучестер Пэт читать все книги автора по порядку

Бучестер Пэт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Случайные знакомые отзывы

Отзывы читателей о книге Случайные знакомые, автор: Бучестер Пэт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*