Загадочный портрет - Аллен Дина (читаем книги бесплатно TXT, FB2) 📗
Серые глаза Виолы зажглись неподдельным любопытством.
— Какие вещи? — спросила она.
Удостоверившись, что ни Кончитта, ни Джина ее не слышат, Вера рассказала Виоле сначала о том, что случилось с нею в музее в Чикаго, а потом о показавшихся ей знакомыми саде и о комнате для гостей, где ее поселила Мария.
Виола слушала ее с самым искренним вниманием. Особенно она насторожилась, когда Вера стала говорить о том, что вилла Воглиа была ей знакома еще до того, как она в первый раз приехала сюда, и ее очень притягивает к себе конюшня. Однако ей ничего не известно ни о конюшне, ни о роде Учелли, кроме того, что рассказал Нино.
— Что… что вы думаете? — закончив свой рассказ, спросила Вера. — Может, мы вправду живем несколько раз? Или я слишком даю волю воображению? Если это так, то мне непонятно, с чего бы я вдруг переменилась, ведь прежде со мной ничего подобного не случалось. Когда я придумываю рисунок или модель платья, у меня работает воображение, но в остальное время я совершенно здравомыслящий человек.
Виола на мгновение задумалась, не сводя с нее внимательного взгляда.
— Боюсь, у меня нет четких ответов на твои вопросы. Но признаюсь тебе, со мной тоже такое бывало. Я об этом думала и не считаю, что ты городишь чепуху. На самом деле… — Она помолчала. — Нино и Мария, скорее всего, меня не одобрили бы, но я несколько раз была у одной замечательной женщины. Она что-то вроде психотерапевта. Мне не пришлось испытать это на себе, но она помогает совершать визиты в прошлое.
Женщины не сводили друг с друга глаз. Они как бы мысленно переговаривались, не произнося при этом ни слова.
— Мелисса Кэмпбелл, — прервала наконец молчание Виола. — Англичанка… Сейчас она живет в Сан-Ремо. Если хочешь, можем поехать к ней сегодня.
Идея посоветоваться со специалистом была слишком привлекательной, чтобы от нее отказаться.
— Не уверена, что хочу попасть в прошлое, — с опаской проговорила Вера. — Наверное, это похоже на мои галлюцинации. Но я не прочь выслушать ее мнение.
Виола кивнула.
— Разумно. Сначала тебе надо посмотреть на нее, а уж потом будешь решать, как тебе поступить.
— А Джулио? Мне бы не хотелось оставлять его без присмотра.
— Попросим Джину.
У Виолы заблестели глаза в предвкушении приключения.
— У моей приятельницы немного клиентов. Я позвоню ей, чтобы она назначила нам время.
Удача улыбнулась Вере, так как у Мелиссы Кэмпбелл нашелся свободный час в тот же день.
— Поговорю-ка я с Джиной, — вызвалась Виола. — А ты пойди наверх и принеси рисунок, который сделала с портрета в Чикаго. Мне бы хотелось взглянуть на него.
Путешествие в «фиате» Виолы — единственной в семье машине, выпущенной не семейной компанией, — оказалось на редкость приятным. Хотя уже стояла осень, они ехали в направлении Средиземного моря и не могли пожаловаться на погоду. Дорога шла в горах и по побережью, и у Веры дух захватывало от открывшейся ей красоты.
Сделав очередной поворот, они увидели Сан-Ремо. Дом Мелиссы Кэмпбелл находился на обсаженной пальмами центральной улице, по обеим сторонам которой расположились дома с дорогими квартирами, виллы и средней величины отели. Однако на Мелиссу Кэмпбелл это окружение никак не повлияло. Ее квартира на пятом этаже, уставленная бесчисленными безделушками, была на удивление английской в этом итальянском раю.
Миссис Кэмпбелл не заставила себя ждать.
— Здравствуйте, синьора Манчини, рада вас снова видеть, — входя, воскликнула веселая толстушка лет пятидесяти, и села напротив за небольшой квадратный стол. — А вы — Вера, правильно? Рада познакомиться с вами. Чем могу помочь?
Вера и Виола переглянулись.
— Не возражаете, если я подожду в другой комнате? — предложила Виола. — Мне кажется, вдвоем вам будет свободнее.
Вера схватила ее за руку.
— Нет. Останьтесь. Прошу вас.
Несколько путаясь вначале, Вера рассказала Мелиссе Кэмпбелл все то, о чем Виола уже знала, и показала ей портрет аристократа эпохи Ренессанса. Когда она в первый раз повествовала о своих эмоциях, то совсем забыла упомянуть портрет кардинала Учелли. С осторожностью относясь к чувствам окружающих ее людей, Виола не стала перебивать Веру и напоминать ей об упущении.
— Едва я появилась здесь, как мне всюду стало мерещиться что-то знакомое, — заключила она свой рассказ. — Я хочу знать, возможны ли контакты с прошлым… и имеет ли под собой основание теория реинкарнации.
Мелисса не сводила с нее глаз.
— Да и да. По крайней мере, я так считаю. У меня сложилось впечатление, будто в далеком прошлом произошло событие, которое теперь не дает вам покоя. Вы не думали о том, чтобы перенестись в прошлое?
По дороге в Сан-Ремо Вера решила, что ни в коем случае не позволит экспериментировать со своим сознанием. Ей совсем не хотелось отдавать себя во власть другого человека. А сейчас… Искушение было слишком велико. Если ей удастся установить причину своих галлюцинаций и непонятного, неодолимого влечения к Нино, дело того стоит.
— Не могу сказать, что меня очень привлекает эта идея, — призналась она. — Но все-же надо попробовать. Чего мне ждать?
Миссис Кэмпбелл похлопала ее по руке.
— Ничего страшного, ведь вы не переселитесь в прошлое физически, а побываете в нем мысленно, вернее, оживите его в своей памяти. Начнем с того, что вы должны расслабиться… Потом будет легкий сон. Когда я вас подготовлю, то попрошу назвать год, любой год. Вы сами должны его выбрать. Лучше всего, назовите тот, который первым придет вам на ум.
А потом я попрошу вас оглядеться. Когда кто-нибудь появится, вы наверняка идентифицируете его с кем-нибудь из сегодняшних людей. И будете ощущать себя, словно вы жительница того времени и участница тех событий. Возможно, вы увидите обычный дом. Возможно, там даже не будет ничего особенного. Так или иначе, пусть все идет само собой. Не исключено, что, ощущая себя персонажем своего сна, вы будете думать, будто все происходит на самом деле. Если так, то вы узнаете его или ее мысли и восстановите забытые чувства…
Вера непонимающе уставилась на нее.
— Его? Вы хотите сказать?..
Мелисса улыбнулась Вере.
— Многие женщины обнаруживают, что в прошлом были мужчинами, и наоборот. Так что не пугайтесь, узнав в себе мужчину. Принимайте вещи такими, какими они будут. И не вмешивайтесь в происходящее. Не пытайтесь его изменить. Запоминайте подробности, какими бы они ни показались вам пустячными.
Вера помолчала.
— А если эмоции захлестнут меня?
— Я верну вас. Тотчас же. Гарантирую. В моих руках вы будете в полной безопасности.
Взглянув на Виолу, которая не сводила с нее глаз, но не произносила ни слова, Вера вновь задумалась. Ей все еще не хотелось пускаться в авантюры, но, с дугой стороны, соблазн был слишком велик.
— Ладно, — проговорила она. — Почему бы не попробовать?
Миссис Кэмпбелл кивнула.
— Отлично! — весело проговорила она и рукой показала Вере на кушетку. — Будьте так любезны, снимите туфли… Теперь ложитесь и закройте глаза… Начинаем.
Вере было удобно лежать на кушетке миссис Кэмпбелл, но она удивилась, когда англичанка начала делать пассы над ее ступнями, лодыжками, коленями и так далее, пока Вера не ощутила дивный покой, какого не испытывала уже давно. Расслабившись, она стала ждать. И вот тут, когда она ощутила себя легкой как перышко, Мелисса спросила, в какой год ей хочется попасть.
Цифры мгновенно вспыхнули у нее в голове.
— В тысяча пятьсот двадцатый, — прошептала она.
— Что там?
— Не знаю…
Вера увидела юную девушку лет шестнадцати, в длинном платье, которая шла по направлению к открытой двери в комнату с высокими потолками и вдруг остановилась, будто в испуге. Внутри спорили двое мужчин. Они были похожи, словно смотрели друг на друга в зеркало. Но на одном было алое одеяние, а на другом — черное.
— В последний раз говорю тебе… Ты слишком много тратишь. Я не могу давать тебе столько денег, — сказал господин в черном бархатном камзоле.