Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Жених напрокат - Ли Миранда (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Жених напрокат - Ли Миранда (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Жених напрокат - Ли Миранда (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Потрясающий вид, – сказал он. – Все как на ладони. Жаль, мы пока не можем туда прогуляться. Может попозже, вечером.

– Дэниэл – выдохнула Шарлотта, не в состоянии ждать дольше.

Дэниэл неспешно, точно нехотя, обернулся.

– Да, Шарлотта?

– Зачем ты меня мучаешь?

Он улыбнулся.

– Я мучаю не тебя, любимая, а себя.

При слове «любимая» Шарлотта простонала, но Дэниэл истолковал ее стон как признак нетерпении. Все ее смешные и беспомощные попытки убедить себя в том, что ее влечение к Дэниэлу не более чем зов плоти рассыпались в прах от одного его слова, и сердце Шарлотты сжалось от боли.

Дэниэл в три шага преодолел разделявшее их расстояние и рывком притянул ее к себе.

Это было именно то, в чем сейчас нуждалась Шарлотта. Его резкость и даже агрессивность как нельзя более соответствовали ее настроению. Дэниэл, не церемонясь, крепко прижал ее губы к своим и начал срывать с нее одежду. Шарлотта помогала ему, радуясь возможности обойтись без всего, что могло хоть чем-то напомнить ей о любви.

Несколько мгновений спустя они оба уже были раздеты но продолжали стоять, Не размыкая объятий. Наконец Дэниэл опрокинул Шарлотту на кровать.

Внезапно он замер, нависнув над ней, и как-то странно посмотрел на нее, словно поразившись тому, что только что сделал. Возможно, так оно и было. Прошлой ночью он был настойчив, но не груб.

– Не останавливайся, – с мольбой в голосе проговорила Шарлотта.

Дэниэл последовал ее мольбе.

Шарлотта ахнула и застонала, вонзив ногти в его тело. На лбу у обоих выступили капли пота.

– Господи! Шарлотта! – простонал Дэниэл.

– Не останавливайся! – велела Шарлотта.

Выругавшись, Дэниэл продолжил движение. Но все длилось недолго. Вскоре наступила стремительная развязка. Лицо Дэниэла исказилось.

Шарлотта достигла высшей точки одновременно с ним, и в момент экстаза по ее лицу пробежала судорога.

Пытаясь преодолеть в себе глупую склонность к романтизму, она продолжала убеждать себя в том, что это не любовь. Это именно то, о чем толковала Луиза.

На большее не надейся.

Только не надейся!

ГЛАВА ВОСЕМАДЦАТАЯ

Заслышав раскаты грома, Шарлотта пошевелилась. В номере стало темно, хотя часы показывали только двадцать минут шестого. За вспышкой молнии снова ударил гром. Надвигалась буря.

Дэниэла рядом не было, но Шарлотта видела его в открытую стеклянную дверь. Он сидел в гостиничном халате на веранде и потягивал белое вино.

Второй халат, предназначавшийся для Шарлотты, лежал у нее в ногах. Должно быть, Дэниэл положил его туда, когда она спала. Наверное, он подобрал и ее одежду с пола, потому что теперь, аккуратно сложенная, она лежала на стуле.

Как мило. Он очень внимателен. Ну и что? Завзятый плейбой тоже может проявить заботу.

Как же жаль, что он не хочет жениться! Из него вышел бы прекрасный муж. Прежние опасения, которые она гнала от себя, снова вернулись к ней.

Она любила этого мужчину. Отрицать это не имело смысла.

Как было бы хорошо, если бы они на самом деле были мужем и женой и это был бы настоящий медовый месяц! Тогда бы она подошла к нему и, устроившись у него на коленях, сделала глоток вина из его бокала, Она бы запустила пальцы в его волосы и сказала бы ему, что он самый красивый, самый добрый и самый обаятельный мужчина из всех. Ей не было бы нужды притворяться, не надо было бы лгать и нечего было бы стыдиться.

А сейчас Шарлотту мучил стыд: она вспомнила, с каким неистовством недавно набросилась на Дэниэла. Но, доведенная своим желанием до исступления, она лишилась способности мыслить здраво.

Шарлотта и сейчас, несмотря на все, испытывала вожделение.

Ее желание было ненасытным. Может, потому что секс был единственным доступным для нее в сложившихся обстоятельствах средством выражения своих чувств. Она не могла сказать Дэниэлу что любит его. Услышав такое признание, он счел бы ее непостоянной легкомысленной особой, мечущейся от одного мужчины к другому, всякий раз воображающей, что влюблена.

Но на сей раз она действительно полюбила всерьез. Горький опыт научил ее отличать настоящее чувство от мнимого.

Она поняла, что пришла настоящая любовь.

Тяжко вздохнув, она накинула на себя белый махровый халат и прошлепала босиком в ванную. Ее взгляд привлекла душевая кабинка.

Стеклянные стенки еще не высохли после душа, который они принимали вместе с Дэниэлом. Вспомнив, как бесстыдно она себя вела, Шарлотта внутренне содрогнулась. Дэниэлу не пришлось уговаривать ее. Она сама с готовностью опустилась перед ним на колени.

Шарлотте было мало секса. Ей хотелось, чтобы Дэниэл любил ее. Но это было недостижимой Мечтой.

Шарлотта взглянула в зеркало. В собственном отражении ей померещилась насмешка над очередным фиаско в ее личной жизни. Она выглядела великолепно. Она сияла. Яркие глаза, розовые губы, глянцевые волосы, еще немного влажные. Она не сняла даже серьги.

Покачав головой Шарлотта вынула их из ушей и положила на туалетный столик. Затем направилась на веранду к Дэниэлу. Она уже снова хотела его. Но чтобы на этот раз все происходило медленно и неторопливо.

– Ты жива? – проговорил Дэниэл, тепло улыбаясь Шарлотте, когда та появилась на веранде. – А я как раз собирался пойти посмотреть, как ты. Иди сюда. Садись. Я принесу вина. В холодильнике была пара бутылок охлажденного белого вина и столько же красного в шкафу.

– Вино входит в стоимость путевок, – сказала Шарлотта. Она уселась за белый кованый стол и, откинувшись на спинку стула, попыталась успокоиться.

Но тщетно.

– Дорога утомила тебя, – заметил Дэниэл, возвращаясь на веранду. – Теперь ты отдохнула немного?

Он передал Шарлотте бокал вина, и их взгляды встретились.

– Да, отдохнула, – только и сумела сказать она.

Послышался оглушительный раскат грома, а за ним темное небо пронзила ослепительная вспышка молнии.

– Сейчас польет, – сказал Дэниэл, опускаясь на стул напротив Шарлотты. – Мне нравится смотреть на дождь. А тебе?

– Когда бывает возможность, – ответила Шарлотта, сделав глоток ледяного вина. – Что это, «Вердельхо»?

– Точно. Из долины Хантер разумеется. Я прочитал на этикетке. Отличное вино. Нужно будет завтра обойти местные виноградники и купить такого.

– Хорошо, – согласилась Шарлотта решив, что нельзя все четыре последующих дня только и делать, что заниматься сексом, запершись в номере. Хотя она была бы не против.

– Вот и дождь! – радостно воскликнул Дэниэл, когда по крыше забарабанили крупны капли.

Шарлотта поймала себя на том, что, вглядываясь в его ставшее вдруг по-мальчишески задорным помолодевшее лицо, она пытается понять, каким бы он мог стать, если бы его отец когда-то не бросил его мать. Таким же ветреником и плейбоем, как сейчас? Или мечтал бы о семье и детях?

Гэри, по крайней мере, хотел этого. И сейчас без сомнения, готов жениться на своей забеременевшей секретарше, а что же теперь делать ей? Снова тратить время на мужчину, который никогда не сможет дать ей желаемого?

Дэниэл взглянул на Шарлотту.

– Ты постоянно о чем-то думаешь, – сказал он. – Не надо много думать ничего хорошего из этого не выйдет. Иди ко мне. Возьми с собой свой бокал.

Шарлотта уже была готова подойти и сесть к нему на колени, чтобы поболтать о том, о сем и попить вместе вина.

Дэниэл тотчас поставил свой бокал на стол и рукой проник ей под халат.

– Мне нравится твоя грудь, – шепнул он Шарлотте. От неожиданности Шарлотта пролила немного вина себе на колени.

Взяв бокал у нее из рук, Дэниэл отставил его в сторону. Приблизив свои губы к ее уху, он слегка дунул в него.

– Дэниэл, – извиваясь от наслаждения у него на коленях пролепетала Шарлотта.

– Скажи, чего ты хочешь, – проговорил он чувственным голосом, от которого Шарлотта каждый раз приходила в волнение.

Перейти на страницу:

Ли Миранда читать все книги автора по порядку

Ли Миранда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жених напрокат отзывы

Отзывы читателей о книге Жених напрокат, автор: Ли Миранда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*