Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Уроки соблазна - Престон Фэйрин (Фей) (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗

Уроки соблазна - Престон Фэйрин (Фей) (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Уроки соблазна - Престон Фэйрин (Фей) (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джилл чуть не застонала. Несмотря на то что именно такой ответ был ей нужен, она чувствовала, что не может принять его.

Время шло. Трудно было поверить, что ей все еще хотелось спать, но она в самом деле заснула, хотя всякий раз просыпалась, почувствовав, что Колин пришел проведать ее. Он не замечал этого из-за полотенца, закрывавшего ее лицо, стоял у кровати несколько минут, наблюдая за ней, потом снова уходил.

К пяти часам Джилл надоело спать. Ее уловка с выдуманной головной болью помогла ей собраться с мыслями, обрести спокойствие, а главное — вспомнить, зачем она здесь. Еще бы только найти ответы на все вопросы…

Она поняла, что если еще хоть немного полежит в кровати, обдумывая свои проблемы, у нее заболит голова по-настоящему. К тому же она не привыкла бездельничать, а там, за дверью, ее ждал настоящий тропический рай.

Джилл встала и отправилась на поиски Колина. Теперь она чувствовала себя готовой к урокам подводного плавания.

* * *

На террасе был накрыт на двоих круглый стол для ужина. В центре горела свеча, окруженная цветками красного гибискуса. Нежная романтичная музыка лилась из динамика. Маленькие, белые свечки были умело расставлены по всей террасе, превращая ее в сказочное царство света и тени. Аромат экзотических цветов наполнял воздух. Теплый ветерок ласкал их лепестки. Полная луна освещала все вокруг серебристым светом. Лунная дорожка бежала от берега к линии горизонта.

Джилл никогда не позволяла себе отдаваться фантазиям, но сегодня она не могла не признать, что все было как в волшебной сказке.

В довершение всего Колин выглядел как воплощение женской мечты, одетый с элегантной небрежностью в светло-зеленую шелковую рубашку, расстегнутую у горла, и светлые брюки.

После ужина Лиана убрала со стола. Она спросила, не хотят ли они еще чего-нибудь, и Джилл решила выпить бокал шампанского вместо десерта, Колин заказал коньяк.

Лиана принесла напитки и пожелала им спокойной ночи. Колин сказал Джилл, что Лиана с семьей живут в другой части острова, где у них есть собственный пляж. Это означало, что они с Колином остались одни в доме.

Джилл откинулась на спинку стула и сделала глоток шампанского. Она чувствовала себя на удивление умиротворенной. При этом знала, что долго это не продлится, и хотела, пока есть такая возможность, наслаждаться этим чувством.

— Знаешь, если бы вы с Десом могли упаковывать такие ночи, как эта, в коробки и продавать, вы заработали бы себе целое состояние. Точнее, еще одно состояние.

На щеке Колина появилась ямочка. Он лениво улыбнулся ей.

— Именно из-за таких ночей я так сильно люблю этот остров.

— Я понимаю тебя. Мне-то всегда нравился рассвет больше, чем закат. И потому, что первые лучи солнца окрашивают небо в дивные цвета, и потому, что рассвет как бы обещает новый прекрасный день. Но в такие ночи, как эта, я готова изменить свое мнение.

— Но ты еще не видела рассветы на острове.

Она кивнула.

— Утром увижу. Я жду наших уроков подводного плавания.

— Я рад. На дне моря скрывается поразительная красота. Я выбрал необыкновенное место для твоих первых уроков. Это риф на глубине пятнадцати футов под водой. Ты увидишь все.

Ей очень понравилась эта идея.

— Как мы туда доберемся?

— На лодке.

— Не могу дождаться.

Он улыбнулся.

— Но ты еще не научилась обращаться с трубкой.

Она покачала головой.

— Я не знаю, как это делается. Когда в нее попадает вода, нужно быстро дуть, так?

— Да, и вода выйдет.

— Но она не должна попасть в трубку, когда ты выдыхаешь и в легких нет кислорода.

Он рассмеялся.

— Вот почему я хотел, чтобы ты попробовала сперва в бассейне. Ну, ты теперь хотя бы знаешь, что тебя ждет в море завтра.

Она рассмеялась.

— Жаль, что у твоей лодки не стеклянное дно.

— Девочка моя, тебе требуется всего лишь немного практики, и все пойдет на лад. Сама увидишь.

Ее пульс участился. Он назвал ее своей девочкой. Хотя такое обращение обычно вырывается бессознательно. Она даже не была уверена, что правильно расслышала.

Еще одна перемена. Если бы четыре дня назад кто-нибудь сказал ей, что она будет с нетерпением ждать урока подводного плавания, она решила бы, что этот человек сошел с ума. А если бы кто-нибудь назвал ее своей девочкой, она пришла бы в ярость.

— Если я забуду, когда мне надо дышать или как работает эта трубка, я просто высуну голову из воды.

— А я буду всегда рядом, чтобы помочь, если что.

Она кивнула.

На этот раз он давал ей инструкции в бассейне, не прикасаясь к ней. Проблему нанесения крема от загара она решила, одолжив его футболку. На оставшиеся открытыми части тела она легко нанесла крем сама.

И если ее сердце пропускало иногда удар при виде восхищения в его глазах или из-за его нечаянного прикосновения, то происходило это оттого, что организм еще не привык к выбранной ею линии поведения.

— Я говорил тебе, как ты прекрасна сегодня?

Ее сердце снова пропустило удар. Если так будет продолжаться дальше, ей придется пойти к кардиологу сразу после возвращения домой.

— Спасибо.

Она выбрала длинное легкое летнее платье в зелено-голубоватых тонах, ласкающее кожу. У него был очень скромный вырез, это и понравилось ей, когда она одевалась к ужину, и совсем нескромные разрезы на юбке, но они бросались в глаза только при ходьбе. Полосочки переплетались на спине, образуя причудливую сетку, заканчивающуюся у талии.

К этому платью не требовался лифчик, и это делало его еще удобней. Еще одна перемена. Впервые она вышла из дома без лифчика на их свидание в клубе «Миднайт блюз». Она вспомнила, что тогда почувствовала себя голой. Сегодня такая мысль ей даже не приходила в голову.

Все, что происходило с ней, происходило так быстро, что она уже ничему не удивлялась.

— Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя поразительный вкус во всем, что касается женской одежды?

В его глазах появились искорки смеха. У нее в животе затрепетали бабочки.

— Нет, и в твоих устах это звучит как комплимент. Я уже говорил, что у тебя безупречный вкус.

Она посмотрела на свой бокал шампанского, приподняла его и поставила обратно.

— Ты когда-нибудь привозил сюда женщину?

— Нет.

— У тебя когда-нибудь было что-то подобное с другой женщиной? Я имею в виду уроки.

— Нет.

Его ответы вызвали на ее лице улыбку.

— Даже не пытался уговорить женщину одеться по-другому?

Он рассмеялся.

— Нет, и даже не просил показывать больше тела.

— Не могу поверить.

— Надеюсь, ты не считаешь какие-то вещи, которые я купил для тебя, пошлыми или вульгарными? — Он заколебался. — Может быть, они сексуальные, но никак не вульгарные.

Джилл никогда не думала о том, что может быть сексуальной, пока Колин не обратил на нее все свое внимание. Его уроки, одежда, которую он выбрал для нее, то, как он смотрел на нее и как обращался с ней, заставляло ее чувствовать себя женщиной в полном смысле этого слова.

Для нее это было совершенно ново. Она никогда раньше не думала о себе как о женщине, тем более о сексуальной женщине, и теперь новое это ощущение вовсе не вызывало в ней неловкости. Колин словно разрушил преграды, которые она сама воздвигла вокруг себя, и позволил ей взглянуть на себя другими глазами.

Она глотнула шампанского.

— Знаешь, мне кажется, этими уроками я создала для тебя большие трудности. Я понимаю теперь, что ты был прав. Я отношусь к мужчинам как-то слишком по-деловому. Он пожал плечами.

— Ты сегодня что-то слишком мягкая, если признаешь все это.

Она рассмеялась.

— Наверно, в этом виноваты ночь и шампанское.

— Тогда я просто обязан сделать так, чтобы у тебя было много таких ночей и море шампанского.

Тон у него был такой, словно он действительно считал это своей обязанностью, и ей стало жарко. Прекрати, велела она себе. Все это должен делать для тебя Дес, а не Колин.

Перейти на страницу:

Престон Фэйрин (Фей) читать все книги автора по порядку

Престон Фэйрин (Фей) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Уроки соблазна отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки соблазна, автор: Престон Фэйрин (Фей). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*