Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Уроки соблазна - Престон Фэйрин (Фей) (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗

Уроки соблазна - Престон Фэйрин (Фей) (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Уроки соблазна - Престон Фэйрин (Фей) (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ветерок проник на террасу и примыкающую к ней гостиную, растрепав волосы Джилл. Она подняла лицо навстречу его ласке.

— Ты выглядишь так, словно родилась здесь, — прошептал Колин.

Смущенная тем, что он заметил ее инстинктивное движение, она поспешила ответить:

— Ты тоже. Должно быть, часто бываешь здесь.

— Почему ты так думаешь?

— Вы с Лианой, кажется, хорошо знаете друг друга.

Он кивнул, внимательно наблюдая за ней.

— Да, я бываю здесь настолько часто, насколько позволяют дела. Мы с Лианой в самом деле хорошо знаем друг друга.

— Насколько хорошо? — Слова эти у нее вырвались, и она тотчас пожалела о них.

И заметила искорки смеха в глазах Колина.

— Что происходит в твоей хорошенькой головке? Ты думаешь, что мы с Лианой любовники?

У нее все замерло внутри от его слов. Может, голод был тому виной, но она почему-то сомневалась в этом.

— Это так?

Он покачал головой:

— Нет, Джилл. Я знаю Лиану и ее семью уже десять лет, с тех пор, как первые приехал сюда. Мы хорошие друзья. И это все. И мне кажется, ее муж не допустил бы большего. — Он приподнял ее подбородок, чтобы заглянуть ей в глаза. — О'кей?

Джилл повела плечами — мол, это не имеет никакого значения.

— О'кей.

Она взяла стакан и налила себе апельсинового сока.

— Так ты приезжаешь сюда уже десять лет?

— Да.

— В таком случае, владелец острова, должно быть, твой очень хороший друг.

— Да.

— Этот остров принадлежит тебе, не так ли?

— Нам с Десом.

— Да? Я и не знала, что вы так близки.

— Я сказал тебе, что мы хорошие друзья.

Она закусила нижнюю губу. Колин оказал ей большую услугу, привезя на остров, половина которого принадлежала Десу. Тогда почему ей вдруг стало страшно?

— Почему ты не сказал мне, что у тебя есть остров?

— Потому что боялся, что ты можешь подумать, будто я хочу заманить тебя в ловушку.

Так оно и было. Ее страх не имел никакого отношения к Десу. Она боялась Колина. Они оставались наедине на острове, с которого невозможно было убежать.

— Если ты захочешь уехать, тебе достаточно только сказать об этом.

Она кивнула. Он опять прочитал ее мысли, и она уже начинала привыкать к этому. Может, потому что он успокоил ее, пообещав отвезти домой по первому слову, она больше не чувствовала себя в ловушке. Странно, но ей стало вдруг любопытно — что произойдет во время их пребывания на острове?

— Вы с Десом планируете что-нибудь менять на острове?

— Нет, нам он нравится именно таким, каков есть. Единственно, что мы планируем, — это построить еще один дом, чтобы нам можно было одновременно приезжать сюда со своими семьями.

Она хотела было сказать, что они могли бы заработать здесь хорошие деньги, но мысль о том, что у Колина в будущем может быть семья, заставила ее остановиться. Из ее горла не могло вырваться ни звука.

Колин с женой и детьми.

Расстроенная этой мыслью, она нахмурилась. Но если Колин до сих пор не женат, подумала Джилл, почему он полагает, что женится в будущем? Однако желание построить еще один дом явно говорит о том, что он планирует завести семью.

— Пока готовят завтрак, мы могли бы совершить небольшую прогулку по острову. Или сразу пойти к бассейну.

— Бассейн? На острове?

Он кивнул.

— Совсем рядом, просто его не видно отсюда.

— Но зачем здесь бассейн?

Он усмехнулся.

— Вопрос уместный, но мы с Десом решили, что он нужен. Некоторые предпочитают видеть дно, когда плавают ночью. Бассейн для них.

— Готова поспорить, ты к таким не принадлежишь.

— Верно. Океан великолепен ночью.

Она утонула в глубине его глаз. Господи, неудивительно, что женщины сходили по нему с ума.

— Ты хочешь сказать, что будешь учить меня нырять в бассейне? Колин, у меня в саду собственный бассейн! И у тебя тоже. Мы могли бы остаться дома.

— Тебе надо освоить в бассейне только основные приемы. Я хочу быть уверенным, что ты не испугаешься в море. Как только ты их освоишь, мы пойдем к рифу, который я выбрал.

— О! — Она сделала глоток апельсинового сока. Потом решила выпить кофе. — Хорошая идея, но, насколько я знаю, плавать под водой совсем не трудно.

— Когда знаешь основные приемы.

— Хорошо, но я не верю, что вы с Десом довольствуетесь простым плаванием под водой. Вы, верно, занимаетесь скубадайвингом [4].

На его щеке появилась ямочка.

— Ты права, но я решил научить тебя плавать под водой в расчете на то, что, если тебе понравится, ты сама захочешь заниматься скубадайвингом. — Он сделал паузу. — А если убедишь Деса жениться на тебе, он сможет научить тебя этому.

В его ответе была логика, но он почему-то не понравился ей.

— Кстати, ты умеешь плавать?

Она недовольно рассмеялась.

— Ты думаешь, я согласилась бы оказаться с тобой в воде, не умея плавать?

— О'кей, но я имел в виду — ты хорошо умеешь плавать?

Она задумалась.

— Я раньше плавала хорошо, еще в школе. Папа настоял, чтобы мы с сестрами плавали.

— Понимаю, почему. На краю Дабл-Би — огромное озеро, он, верно, не хотел, чтобы кто-то из вас, упав туда случайно, утонул.

— Сомневаюсь, что он стал бы переживать, если бы кто-то из нас утонул в озере.

— Этого не может быть.

— Могу тебя заверить, что на следующий день после похорон он уже занимался бы своими обычными делами.

— Люди могут по-разному выражать свое горе, Джилл.

— Неважно.

Она больше не хотела говорить об этом.

— Он хотел, чтобы мы плавали, чтобы устраивать соревнования между нами. Он учил нас не плавать, а соревноваться. По той же самой причине он учил нас играть в гольф, теннис, бейсбол, кататься на лошадях и так далее. Я бросила плавание, как только он умер. И не знаю, как я сейчас плаваю.

Он пристально посмотрел на нее, словно хотел что-то сказать, но не мог решиться. Наверно, это касалось ее отца. Но потом передумал.

— Не волнуйся, у тебя на всякий случай будет спасательный пояс и другое оборудование. Но я не стал бы брать на себя ответственность за человека, который вообще не умеет плавать.

— Почему ты не спросил меня перед поездкой?

Он улыбнулся.

— Потому что, если бы ты не умела, я научил бы тебя.

— Научил бы меня плавать? Так просто? По-моему, ты упустил свое призвание. Тебе следовало стать учителем.

— Правда?

Она кивнула.

— Я думаю, преподавать историю или математику не намного сложнее, чем учить женщину реагировать на мужские прикосновения или танцевать, тесно прижавшись друг к другу. И не сложнее, чем учить плавать, не так ли?

Он улыбнулся.

— Так.

В дверях появилась Лиана.

— А вот и завтрак, спасибо, Лиана.

Джилл развязала парео и бросила его на кресло около бассейна. Колин присвистнул.

— Не могу не сказать, что у меня великолепный вкус.

Она пожала плечами. Колин стоял, положив руки на бедра, и смотрел на нее с нескрываемым восхищением.

— Я чертовски долго выбирал этот купальник, но он того стоит. У тебя великолепное тело.

Его комплимент вызвал румянец на ее щеках, и она почувствовала раздражение.

— О, поздравь себя с этим, и давай продолжим.

— Иди сюда.

Его слова и взгляды заставляли ее нервничать; махнув рукой в сторону ступенек, ведущих в воду, она сказала:

— Может, начнем?

— Нет, пока еще нет.

Хриплость в его голосе прогоняла ее раздражение, вызывая совершенно противоположные чувства. Она выпрямилась и быстро подошла к нему. Она не хотела, чтобы он рассматривал ее тело, и сама боялась смотреть на него. Ей и так требовалась вся сила воли, чтобы не позволять своему взгляду опускаться ниже линии пояса его плавок.

Когда она подошла к нему, он взял ее за плечи и повернул к себе спиной.

— Что? — вскрикнула она, но тут же почувствовала, как его ладони начали поглаживать ее спину, втирая в нее лосьон.

вернуться

4

Ныряние под водой с маской на большую глубину.

Перейти на страницу:

Престон Фэйрин (Фей) читать все книги автора по порядку

Престон Фэйрин (Фей) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Уроки соблазна отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки соблазна, автор: Престон Фэйрин (Фей). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*