Опозоренная принцесса - Доналд Робин (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗
— Кольца просто восхитительны. — Рассматривая их, она рассмеялась. — Мне нравятся все. Выбрать какое-то одно просто невозможно.
— Давай их рассортируем. У тебя маленькие тонкие пальчики, поэтому вот эти с самыми крупными камнями смотрелись бы слишком громоздко. — Он указал ей на три кольца с огромными бриллиантами. — Ты согласна?
— Да, — пробормотала Рози. Будь она так же высока и статна, как бывшие любовницы Герда, она запросто могла бы надеть любое из этих колец, не выглядя при этом смешно.
Очевидно, Герд привык выбирать ювелирные украшения. Что он выбирал для своих любовниц? Кольца? «Наверное, нет», — подумала Рози. Кольцо могло быть воспринято как символ обязательств. Ожерелья? Браслеты?
Какая разница, что он им дарил? Главное, что любовниц он выбирал, руководствуясь своими личными предпочтениями, а не интересами страны. Рози почувствовала одновременно ревность и зависть.
— Вот это особенное. — Герд указал ей на одно из колец. — Оно тебе нравится?
Как он догадался, что из всех она выбрала бы для себя именно это? Бриллиант не был огромным, но его яркий медовый оттенок напоминал ей о лете. В сравнении с ним остальные камни казались бледными.
— Оно очень красивое. — Но такое изысканное кольцо должно дариться только в знак большой любви.
Герд взял его и протянул ей:
— Померяй.
Рози медлила. Тогда он взял ее руку и надел кольцо на безымянный палец.
Герд подумал, что оно смотрится так, будто создано специально для нее. Камень того же цвета, что и пятнышки в ее глазах, и прекрасно сочетается с оттенками ее кожи и волос.
Рози посмотрела на кольцо. Ее губы сначала сжались, затем смягчились и приоткрылись, словно для поцелуя. По его телу тут же прокатилась огненная волна желания. Он вряд ли сможет когда-нибудь насытиться Розмари. Она так отличается от всех женщин, с которыми он встречался до нее. Все они были красивыми и страстными, но с ними он всегда сохранял трезвый ум.
Подняв голову, Рози обнаружила, что Герд смотрит на нее потемневшими глазами. Она тут же почувствовала, как внутри нее зарождается ответное желание.
Улыбнувшись ей, он мягко сказал:
— Превосходно.
Взяв ее руку, он поцеловал палец с кольцом, затем ладонь. От прикосновения его губ по ее спине пробежала дрожь.
Больше всего на свете Рози сейчас хотелось, чтобы Герд ее поцеловал, но он проигнорировал сексуальное напряжение, нарастающее между ними, и отпустил ее руку. Удовольствие, полученное от подарка, вмиг улетучилось.
— Итак, это кольцо на помолвку. Нужно выбрать еще одно на свадьбу. Как ты думаешь, какое будет лучше всего сочетаться с этим?
— Я… я не знаю. — Она посмотрела на маленькое солнце, сияющее у нее на пальце. — Я еще не успела налюбоваться этим потрясающим кольцом, как ты мне предлагаешь выбрать еще одно.
— Это традиция.
— Я думала, что европейские традиции отличаются от наших.
— В моей стране жених всегда дарил невесте кольцо на свадьбу. Когда мой дедушка впервые за всю историю Каратии подарил бабушке кольцо еще и на помолвку, всем невестам в стране это понравилось, и они стали требовать от своих женихов того же.
Рози еще раз окинула взглядом кольца:
— Может, то, что с серебряной вставкой?
— Думаю, тебе лучше обсудить это с дизайнером. Он нас ждет. Разумеется, тебе понадобятся и другие украшения. Надеюсь, ты не против носить драгоценности из королевской коллекции?
— Нет, — прошептала она, чувствуя, как груз ответственности, ложащийся на нее, становится все тяжелее.
Но она дала Герду слово и не собирается брать его назад. Поэтому Рози сделала глубокий вдох и уверенно добавила:
— Конечно нет.
— Выбор у тебя будет огромный, — сказал Герд. — Я отберу украшения, которые тебе подойдут, а ты решишь, какие из них нравятся тебе больше всего.
Дизайнер, пожилой мужчина крепкого телосложения, поклонился Рози, когда Герд представил его, и пожелал им счастья. Он одобрил ее выбор кольца на помолвку. Когда она спросила насчет свадебного кольца, он достал карандаш и блокнот и набросал эскиз.
— Я не уверена насчет роз, — сказала она, рассматривая рисунок. — Меня зовут Розмари, а не Роуз.
Дизайнер смутился:
— Простите.
— Мирт, — вмешался Герд, нежно улыбаясь Рози. — Он тебе нравится, не так ли? К тому же он дальний родственник новозеландской похутукавы, и ты всегда будешь чувствовать связь со своей родиной.
Безусловно, розы означают любовь, в то время как мирт посвящен Афродите, богине страсти.
— Да, он подходит, — ответила она, заставив себя слабо улыбнуться.
Дизайнер кивнул:
— Прекрасная идея. — Быстро сделав новый эскиз, он протянул его Герду: — Да. Чем проще дизайн, тем лучше.
После того как он ушел, Рози спросила Герда:
— Почему ты предложил мирт?
Он очаровательно улыбнулся ей:
— Потому что у нас обоих связано много воспоминаний с тем днем, когда ты впервые его увидела.
Сердце Рози затрепетало.
— Да, — ответила она с улыбкой.
Определенно он не смотрел бы на нее так, если бы ничего к ней не испытывал!
Окрыленная этой мыслью, она с большим энтузиазмом стала готовиться к фотосессии.
Прошло полдня, прежде чем фотограф наконец остался доволен.
— Я не умею держаться как царственная особа, поэтому ему пришлось попотеть, — сказала Рози Герду, когда все закончилось. Она окинула взглядом свое платье от местного дизайнера, нарядное и формальное одновременно. — Зато мне очень понравилась моя новая одежда. Кто за нее заплатил?
— Я, — спокойно ответил Герд. — По-моему, ты отлично держалась.
Пропустив его похвалу мимо ушей, она сказала:
— Тебе не следовало платить за мою одежду.
— У меня уже был этот разговор с твоим братом, и я не собираюсь повторять его с тобой, — произнес он тоном, не терпящим возражений.
— Я не хочу, чтобы вы оба…
— Розмари, прекрати немедленно. — Его глаза сверкали как бриллиант у нее на пальце. — Ты моя будущая жена, следовательно, я должен обеспечивать тебя всем, что тебе нужно.
— Герд, у нас с тобой ничего не выйдет, если ты будешь меня затыкать, вместо того чтобы обсуждать со мной важные вопросы, — процедила она сквозь зубы. — Если я достаточно взрослая для того, чтобы быть твоей женой, черт побери, я достаточно взрослая и для того, чтобы принимать участие в обсуждении вещей, которые тебе, может, и кажутся пустяками, но для меня имеют большое значение. С твоей стороны крайне несправедливо и неуважительно по отношению ко мне говорить только о том, что важно для тебя!
Выслушав ее, Герд виновато улыбнулся:
— Конечно, ты права. Я готов все с тобой обсуждать. Для начала объясни, почему ты против того, чтобы я или Алекс оплачивали твою одежду для официальных мероприятий?
Глубоко вдохнув, Рози ответила:
— Разумеется, я не так состоятельна, как вы с Алексом, но на моем банковском счете есть немного денег и я могла бы какое-то время жить на них.
— То есть это вопрос независимости?
Возможно, Герд прав, но ее больше задело то, что он не посоветовался с ней. Именно так она ему и ответила. Он кивнул:
— Я больше не совершу этой ошибки. Есть еще один вопрос, который нам нужно обсудить прямо сейчас. Тебе понадобится ежемесячное денежное содержание.
Рози открыла рот, чтобы возразить, но прежде чем смогла это сделать, Герд лениво протянул:
— Если ты продолжишь спорить, я заставлю тебя замолчать с помощью поцелуя, а ты знаешь, к чему это приведет.
Ее щеки вспыхнули, но она не отвела взгляд:
— В такие игры играют вдвоем, иначе это насилие.
Его глаза сузились.
— Можешь присоединиться в любое время.
Глава 9
Рози сердито посмотрела на Герда, затем закрыла глаза:
— Ты нечестно играешь.
— Ты тоже, — протянул он.
Ее глаза открылись.
— Хорошо, я не стану возражать против денежного содержания, — сказала она. — Но я буду жить на свои деньги, пока они не закончатся.