Жених напрокат - Ли Миранда (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗
– Эй! – подала голос Луиза. – Чего молчишь?
– Просто так. Луиза, можешь сделать мне одолжение?
– Все, что? Хочешь.
– Собери мои вещи. Возьми там, в шкафу, синюю спортивную сумку и покидай в нее все, что я купила для поездки в свадебное путешествие, и все, что сама сочтешь нужным. Косметика, духи и туалетные принадлежности при мне. Я около половины первого заскочу за вещами.
– Меня к тому времени уже не будет. Я еду к Брэду на барбекю.
– О!..
– Не волнуйся, я все сделаю и оставлю сумку возле двери. Господи! Как я рада за тебя! Однако мне некогда. Брэд велел поторапливаться.
– Прекрасно. Спасибо, Луиза.
– Не за что! Счастливо!
Луиза повесила трубку. Брэд Нетерпеливо и пристально смотрел на нее.
– Оставь кофе. Пойдем снова в постель.
– Не могу. Нужно собрать Шарлотте вещи.
– А почему она сама не может этого сделать?
– Наверное, слишком спешит отвезти своего донжуана в долину Хантер, чтобы еще раз испытать то, что она уже испытала этой ночью.
– А ты разве этого не хочешь? – обиделся Брэд.
– Мне казалось после шести месяцев непрерывных занятий сексом тебе это уже должно было надоесть.
– Ты мне никогда не надоешь, детка. Когда же ты, наконец, поймешь это?
Луиза промолчала. Она не могла ничего сказать, потому что в этот момент Брэд закрыл ей рот поцелуем. Но что-то изменилось в ней после этой проклятой свадьбы, что-то происходило в ее душе, какие-то новые желания и новые мысли проснулись в ней.
Может быть, Настало время подарить Брэду любовь.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
– Прости меня, – сказал Дэниэл сестре, второпях пакуя чемодан, который разобрал всего пару дней назад. – Я знаю, ты разочарована.
– И да, и нет, – ответила Бэт.
Дэниэл вопросительно посмотрел на сестру.
– То есть?
– Я, конечно, очень ждала, когда ты приедешь с тех пор как я и декретном отпуске, я все время одна и мне скучно. Но я готова пожертвовать удовольствием видеть тебя, только бы ты пожил здесь подольше.
Дэниэл застегнул молнию на чемодане и снова поднял глаза на сестру.
– То есть?
Бэт улыбнулась.
– Я достаточно хорошо знаю своего старшего брата чтобы понять, что он влюбился.
Дэниэл криво усмехнулся.
– А что, это так заметно?
– Боюсь что да. Винс говорит, что у тебя это на лбу написано и что он в первый раз видел жениха так влюбленного в свою невесту.
– Я и сам-то не сразу это понял, но, когда осознал, был просто ошарашен. Настоящая любовь – великая сила, правда?
Взгляд Бэт смягчился.
– Истинная, правда, Дэниэл.
– Ради нее я готов на все.
– Я вижу.
Дэниэл вздохнул.
– Но я боюсь… вдруг моя любовь к Шарлотте останется безответной. – Дэниэлу было неприятно обсуждать с сестрой эту проблему. А что, если интерес Шарлотты к нему ограничивается только сексом?
– Может быть и такое, – ответила Бэт – Раз она собиралась выйти замуж за другого, то должна была, по крайней мере, думать что любит его. Но она, бесспорно, очень увлечена тобой. Девушка, с которой я познакомилась в пятницу, не взяла бы тебя с собой в путешествие если бы ее чувства к тебе не были серьезными. Она не производит впечатления неразборчивой в связях женщины.
– Я тоже так думаю, – согласился Дэниэл почувствовав облегчение после слов сестры.
– Но имей в виду, Дэниэл, она сейчас сбита с толку, и ей потребуется время, чтобы разобраться в себе.
– Сколько?
– В Зависимости от обстоятельств, дорогой мой. Ты же оставайся обаятельным, как всегда. Я уверена что, в конце концов, она будет твоей.
Дэниэл был не вполне уверен в этом. Шарлотта отличалась от всех женщин, которых он знал раньше. Ни его обаяние, ни его материальное благополучие, казалось, не производили на нее такого впечатления, как на других. Ее, по-видимому, интересовало лишь его тело.
Дэниэл оказывался в непривычном для себя положении. Это его в отношениях с женщинами интересовал, прежде всего, секс, его возлюбленные обычно играли роль сексуальной игрушки. Теперь Дэниэл мог на собственном опыте испытать, каково приходилось этим женщинам.
– За завтраком Шарлотта дала понять, что после путешествия мы должны будем расстаться.
– Не исключено, Что таким образом она стремится обезопасить себя. Возможно, считая тебя непостоянным, она хочет уйти первой.
Дэниэл гневно сверкнул глазами.
– Если бы ты не сказала ей этого, она бы так не думала.
– Да будет тебе, Дэниэл! У тебя на лбу написано, что ты завзятый плейбой. Любой мужчина с такой внешностью и при деньгах, остающийся в свои годы холостяком, автоматически причисляется женщинами к разряду гуляк. Твоя Шарлотта тоже не дурочка и не вчера родилась. Она тоже сделала для себя определенные выводы на твой счет.
Дэниэл поморщился.
– Да. Я даже сказал ей, что у меня аллергия на брак.
– Ты сам вырыл себе могилу. Женщинам, прежде всего, нужны семья и дети. Почти все они рано или поздно к этому приходят. И теперь ты должен убедить ее, что изменил свои взгляды на брак. Дай ей шанс влюбиться в тебя.
Дэниэл состроил недовольную мину.
– Я не хочу, чтобы она влюбилась в меня только для того, чтобы выйти за меня замуж.
Бэт вздохнула.
– На самом деле, Дэниэл, ты всегда тяготел к семейной жизни.
– Нет, Бэт, я совсем не нуждаюсь в такой семье, как у отца. Я хочу, чтобы все было по-настоящему. Вот в Шарлотте нет фальши.
– Так и добивайся ее!
Шарлотта сидела в машине перед домом Бэт и нетерпеливо ждала Дэниэла. Она отказалась зайти с ним в дом стесняясь его сестры нее мужа.
Что-то они подумают о ней?
Одно дело – инсценированная свадьба, и совсем другое – поездка с мужчиной, которого знаешь всего пару дней.
Шарлотта никогда не одобряла случайные связи и легкомысленных женщин. И вот теперь она сама, глазом не моргнув, готова согласиться на все. И ни о чем не жалеет – так ее влечет к этому мужчине.
После утреннего разговора с Луизой Шарлотта постоянно спрашивала себя: уж не влюбилась ли она в Дэниэла? Но когда он, такой красивый, в легких бежевых брюках и бордовой рубашке, появился из ванной, она решила больше ни о чем не думать и воспринимать все так, как есть.
Она дождаться не могла, когда они с Дэниэлом, наконец, уедут туда, где проведут вдвоем целых пять дней!
Шарлотта не хотела встречаться с его сестрой, но это вовсе не означало, что ей было стыдно. Просто она гнала от себя все, что могло бы испортить ей радостное настроение и наслаждалась каждым незабываемым, дарованным ей судьбой часом.
Ее сердце радостно подпрыгнуло, когда ворота открылись и Дэниэл вышел к ней, катя за собой компактный черный чемодан.
Шарлотта выскочила из-за руля и поспешила открыть ему багажник.
Дэниэл улыбнулся, Только он мог улыбаться так, что у нее замирало сердце.
– У меня будет самый красивый водитель в Сиднее, – сказал он, закинув чемодан в багажник, и наклонился к Шарлотте, чтобы поцеловать ее в губы.
Это был легкий поцелуй, но сердце у Шарлотты бешено забилось.
Их взгляды встретелись в глазах Дэниэла стоял вопрос.
– В чем дело? – спросила Шарлотта.
– Ни в чем. Поехали?
– Что сказала твоя сестра? – поинтересовалась Шарлотта, когда машина тронулась.
– Она разозлилась?
– Нет. Немножко разочарована. Но я пообещал ей искупить свою вину.
– Каким образом?
– Остаться у нее подольше.
Шарлотта не знала, радоваться ли ей. А вдруг Дэниэл захочет встречаться с Ней и после того, как они вернутся? Она боялась этого, боялась влюбиться в него.
Надо думать только о сексе, приказала она себе. Это было нетрудно: Дэниэл был рядом: Шарлотта чувствовала пряный запах его лосьона и жар, исходящий от него. Она не переставала бросать взгляды на его красивые руки с длинными сильными пальцами и думать о том, как бы ей хотелось до бесконечности гладить их, исследуя каждую жилочку…