Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Риск вслепую - Гордон Люси (читать книги полностью .TXT) 📗

Риск вслепую - Гордон Люси (читать книги полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Риск вслепую - Гордон Люси (читать книги полностью .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

На следующий день они отправились на виллу Ринуччи за его вещами. Зная свою мать, Франческо сначала позвонил ей и все подробно объяснил, иначе расспросов о свадьбе было бы не избежать.

Хруп пообещала вести себя хорошо. Она ни о чем не спрашивала Селию и нагрузила их пакетами с домашней выпечкой.

Вопреки всем ожиданиям, жить под одной крышей оказалось настоящей пыткой. Прежде они жили как любовники и свободно переодевались в присутствии друг друга. Сейчас Франческо был для нее чем-то средним между слугой и собакой-поводырем, не имеющим никаких привилегий, только обязанности. Что теперь поделаешь, сам напросился.

Он уже во второй вечер понял, как нелегко ему придется. Ища свою любимую ручку, он подумал, что, наверное, она выпала из кармана его пиджака в тот день, когда они занимались любовью. Предположив, что Селия принимала ванну, он вошел в ее комнату. Но она сидела на кровати в одних розовых атласных трусиках.

– Прости, – сказал Франческо, отворачиваясь. – Я думал, ты… Я пойду.

– Ты что-то хотел?

– Так, ничего… Я просто искал… Ладно, в другой раз.

Он быстро удалился, потрясенный тем, что с ним творилось. Прежде он видел ее полностью обнаженной, но всегда с ее согласия. Сейчас ему было стыдно, словно он нарочно подглядывал за ней, пользовался ее уязвимостью. Но при этом он все равно испытал удовольствие – как в юности при просмотре запрещенного фильма. Правда, на этот раз увиденное так его взволновало, что он не смог уснуть всю ночь.

С ведением хозяйства никаких проблем не возникало. Селия прекрасно со всем справлялась. Правда, Франческо настоял на том, что сам будет стелить себе постель. В ответ Селия рассмеялась и сказала, что не стала бы требовать этого от Джако.

Когда она работала над своими проектами дома, он оставлял ее на несколько часов и ехал к себе на фабрику. Если ей нужно было поработать с Сандро, он отвозил ее к нему в офис, а вечером забирал.

Прыжок Сандро с парашютом вызвал в обществе всплеск интереса, и Франческо с опаской ждал, когда Селия сообщит ему о своем намерении повторить подвиг Сандро. Мысленно он уже подготовился к этому, поэтому беспрекословно примет ее решение и отвезет ее на аэродром. Она даже не узнает о его переживаниях.

Но дни шли, а она ни о чем подобном не говорила, и он успокоился.

Вечерами они гуляли вдвоем по улицам Неаполя. Он рассказывал ей о достопримечательностях города. Это было самое счастливое время. Иногда они перед тем, как вернуться домой, стояли на берегу моря и слушали крики чаек и шепот прибрежных волн.

В такие минуты им обоим было спокойно и уютно, словно они чувствовали, что в их отношениях наступил новый этап.

Во время одной из таких прогулок они встретили Руджеро и Полли.

– Что-то вас давно не было видно, – пожаловался Франческо, когда они вчетвером зашли в кафе.

Молодожены Руджеро и Полли по возвращении из свадебного путешествия ездили навещать родственников и только что вернулись из Рима.

– Сначала мы были у Люка и Минни, – сказала Полли. – Родственники Минни умеют веселиться. В нашу честь они закатили пир горой. Мы не окончательно пришли в себя, когда на следующий день отправились к дяде Франко и тете Лизе. К счастью, они не такие энергичные, еще на один сумасшедший вечер нас бы не хватило.

– Как они? – спросил Франческо.

Селии показалось, что он сделал это лишь из вежливости. В его тоне не было ни капли заинтересованности. Или он специально притворялся равнодушным?

– У них все хорошо, – ответил Руджеро. – Конечно, годы берут свое. У тети Лизы недавно был бронхит, но она уже поправилась. А дядя Франко… ну, ты же сам прекрасно знаешь, что он за человек.

– Нет, не знаю, – возразил Франческо. – Мы с ним редко видимся.

Теперь Селия была абсолютно уверена, что его голос звучал как-то странно. В этот момент у нее очень кстати разболелась голова, и через несколько минут они пошли домой.

По дороге она рассказывала Франческо о своих планах на завтра и вдруг обнаружила, что он совсем ее не слушает.

– Что с тобой? – спросила она.

– Ничего.

– Ты все время молчишь. Это совсем на тебя не похоже. Ты чем-то расстроен?

– Голова болит не у тебя одной, – отрезал Франческо. – Пошли домой.

Заперев входную дверь, он пожелал ей спокойной ночи и скрылся в своей комнате. По правде говоря, она надеялась на совсем другое завершение вечера. Ей захотелось приласкать Франческо, разделить с ним его тревоги. Она не сомневалась, что его что-то тревожило.

В старые времена она бы обняла его и отдала ему всю свою любовь. Но сейчас ситуация изменилась, и ей следовало быть осторожнее, поэтому она тоже пошла к себе и легла спать.

На рассвете ее разбудил какой-то странный шум. Приподнявшись в постели, они прислушалась и наконец уловила приглушенный звук, доносящийся через стену. Встав с кровати, она вышла в коридор и остановилась у двери в комнату Франческо. Она не ошиблась: звук действительно доносился оттуда.

Тихо повернув ручку, она проскользнула внутрь и подошла к кровати. Присев на нее, она обнаружила, что Франческо лежит на спине и что-то бормочет во сне. Сначала она не могла разобрать слов, но затем обнаружила, что он повторяет одно и то же:

– Убирайся… убирайся… убирайся…

– Франческо! – Селия начала его трясти, но он не просыпался. Он словно был заперт в своем кошмаре, как в ловушке, и не мог оттуда выбраться.

– Франческо!

Она снова потрясла его за плечи, но он лишь перевернулся набок. Проведя пальцами по его лицу, она обнаружила, что его щеки мокрые, словно он плакал во сне.

Она растерялась. Перед тем как он к ней переехал, они разграничили территорию и установили правила. Но эта ситуация не подходила ни под одно из правил. В любом случае она уже нарушила их все.

Она наклонилась, чтобы поцеловать его, как вдруг он вскрикнул, подскочил в постели и столкнулся с ней. Чтобы не упасть, она схватилась за него.

– Франческо, что случилось? Ты проснулся?

– Что? Что? Кто ты? – Он начал ее трясти.

– Франческо, это я, Селия.

Его хватка ослабла, и она услышала, как он включил светильник. Неужели кошмар был настолько ужасен, что он даже при пробуждении не может от него освободиться?

– Франческо, в чем дело? – пролепетала она.

– Ничего… я… Что ты здесь делаешь?

– Я услышала, как ты кричишь во сне. Это повторялось снова и снова. Что-то вроде «убирайся».

Франческо резко вздохнул.

– Тебе показалось, – холодно произнес он. – Это могло быть что-то другое.

– Хорошо. Возможно.

– Кто знает, что бормочут люди, когда им снятся кошмары? У тебя когда-нибудь были кошмары?

– Нет, – ответила Селия. – Но если бы мне приснился кошмар, я бы пришла к тебе и попросила бы, чтобы ты меня обнял. Особенно если бы плакала от страха. – Она подняла руку, чтобы коснуться его лица, но Франческо перехватил ее и отстранился.

– Не говори глупостей, – отрезал он. – Я не плачу.

Селия не стала с ним спорить. Она была в полной растерянности. Прежде она никогда не видела его таким.

– Иди спать, – сказал он. В его тоне больше не было гнева, лишь фатальная неумолимость.

– Спокойной ночи, – ответила Селия и покинула его комнату.

Будь он с ней помягче, она бы его поцеловала. Она долго лежала без сна, прислушиваясь к тишине. Из-за стены больше не доносилось никаких звуков. Она поняла, что теперь все изменилось. Раньше, когда они ссорились, Франческо первым пытался до нее достучаться, в то время как она от него отмахивалась. Сейчас, напротив, он отгородился от нее.

Она не имела ни малейшего понятия, почему это произошло, но внезапно ей стало страшно.

На следующий день Селия решила остаться дома и позволить Франческо заняться своими делами.

– Если я тебе понадоблюсь, звони, – сказал он.

– Не беспокойся, мне сегодня хочется побыть домохозяйкой.

Селия была уверена, что это его удивило, но он ничего не сказал, коснулся рукой ее плеча и ушел.

Перейти на страницу:

Гордон Люси читать все книги автора по порядку

Гордон Люси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Риск вслепую отзывы

Отзывы читателей о книге Риск вслепую, автор: Гордон Люси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*